1
00:00:00,037 --> 00:00:05,006
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,037 --> 00:00:05,006
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:07,747 --> 00:00:09,179
Episode 13
4
00:00:19,922 --> 00:00:21,805
Boss says he wants to see you, Hyungnim.
5
00:00:29,626 --> 00:00:31,787
Where am I?
6
00:00:31,983 --> 00:00:34,627
Don't joke around, you.
7
00:00:34,945 --> 00:00:36,903
Who's beside you, kid?
8
00:00:41,542 --> 00:00:43,549
How can I help you?
9
00:00:45,789 --> 00:00:46,988
What are you doing?
10
00:00:47,086 --> 00:00:49,228
Greet him, it's Dong Soo hyungnim.
11
00:00:49,440 --> 00:00:51,205
Pleased to meet you, Hyungnim.
12
00:00:54,743 --> 00:00:56,542
Oh, Dong Soo.
13
00:00:56,652 --> 00:00:58,047
Yes, have you been well?
14
00:00:58,121 --> 00:01:00,648
Yes, yes, it's been hard on you.
15
00:01:01,982 --> 00:01:04,271
It's been hard on you. Go in.
16
00:01:06,180 --> 00:01:07,636
It's been hard on you.
17
00:01:14,134 --> 00:01:16,838
I heard you got out.
18
00:01:17,523 --> 00:01:19,836
It has something to do with Hyungnim, so...
19
00:01:31,899 --> 00:01:34,368
What are you all standing
around for, bastards?
20
00:01:34,478 --> 00:01:36,498
We'll get to work, Hyungnim.
21
00:01:43,486 --> 00:01:45,327
Did he come by himself,
22
00:01:45,816 --> 00:01:47,493
or did Hyungnim ask him here?
23
00:01:47,664 --> 00:01:50,467
Hyungnim asked him here,
that's why he came, Hyungnim.
24
00:01:52,230 --> 00:01:53,662
This kid.
25
00:01:54,376 --> 00:01:56,187
Which school did you graduate from?
26
00:01:56,285 --> 00:01:57,020
Yes?
27
00:01:57,595 --> 00:02:01,046
Kid, is Dong Soo above Boss?
28
00:02:01,340 --> 00:02:05,942
He asked him here, that's why he came,
did he come because he asked him to come?
29
00:02:06,199 --> 00:02:10,544
Ah, this bastard.
30
00:02:12,440 --> 00:02:16,454
Kid, why are you dodging,
do it well, kid.
31
00:02:23,249 --> 00:02:26,981
It's been hard on you.
Are you well?
32
00:02:27,581 --> 00:02:28,707
Yes, Hyungnim.
33
00:02:29,074 --> 00:02:32,561
It's because you've worked so hard
that everyone is living so stably now.
34
00:02:33,271 --> 00:02:35,351
You know Jun Seok is in Japan now?
35
00:02:35,890 --> 00:02:36,636
Yes.
36
00:02:36,808 --> 00:02:39,292
That kid, wants to do business legally,
37
00:02:39,366 --> 00:02:41,471
just like Japan, work hard and prepare.
38
00:02:41,654 --> 00:02:43,582
That period has been hard on you,
39
00:02:44,267 --> 00:02:48,747
take a rest for a while.
Eat more delicious food.
40
00:02:52,683 --> 00:02:56,747
If you work right after you're released,
and see things like these or those people,
41
00:02:57,481 --> 00:03:00,810
the police who are watching you
will get nervous.
42
00:03:02,339 --> 00:03:04,726
Watch the mood, and do things slowly.
43
00:03:06,917 --> 00:03:09,254
Chief, the secretary is here.
44
00:03:09,438 --> 00:03:11,678
Oh, let him in.
45
00:03:12,057 --> 00:03:17,642
Take this. We'll talk again
when Jun Seok comes.
46
00:03:23,515 --> 00:03:28,166
Oh, Chief.
Here's the list I was talking about.
47
00:03:28,288 --> 00:03:30,908
Aigoo, you've brought the name list.
48
00:03:39,865 --> 00:03:43,497
It happened.
49
00:03:46,018 --> 00:03:46,863
Yes.
50
00:03:55,087 --> 00:03:56,397
Sunbae.
51
00:04:18,807 --> 00:04:23,482
Hey, go turn this news in,
and go for a drink.
52
00:04:23,825 --> 00:04:26,089
Yes? Where do I go?
53
00:04:26,273 --> 00:04:29,051
Today we have to keep
within the alcohol limit too.
54
00:04:32,174 --> 00:04:33,544
Now, the sun is...
55
00:04:33,679 --> 00:04:36,543
Hey, hey, hey,
it's setting, it's setting.
56
00:04:43,022 --> 00:04:44,365
Kid.
57
00:04:45,044 --> 00:04:47,964
Daytime drinking is something
even your parents won't notice.
58
00:04:48,089 --> 00:04:51,124
That is the spirit of a reporter.
59
00:05:02,602 --> 00:05:03,960
Sunbae.
60
00:05:04,958 --> 00:05:06,212
I have something I'm curious about.
61
00:05:06,302 --> 00:05:11,335
Yes, I'm curious too.
62
00:05:12,014 --> 00:05:12,936
Yes?
63
00:05:13,704 --> 00:05:20,554
After graduating from high school and wanting to
become a prosecutor, this world is very unfair.
64
00:05:21,399 --> 00:05:23,179
If you become a reporter,
65
00:05:25,292 --> 00:05:31,824
you can do as you wish, and you have
a lot of freedom too. Is that so?
66
00:05:32,490 --> 00:05:39,054
If not, you could write some poetry or
a novel, and live a little more gracefully.
67
00:05:39,349 --> 00:05:43,217
If that's the case, you could worry that
you won't have a comfortable future.
68
00:05:44,049 --> 00:05:46,632
Find something that's not too bad first,
69
00:05:47,323 --> 00:05:52,459
first find a place where you can make
money with words. Is that it?
70
00:05:53,919 --> 00:05:54,943
Sunbae.
71
00:05:56,101 --> 00:05:58,034
I want to accomplish something.
72
00:05:58,995 --> 00:06:01,044
Accomplish something?
73
00:06:02,542 --> 00:06:04,668
That's a good idea.
74
00:06:05,193 --> 00:06:09,354
So, if you do well in the political section, and
the business section, when the timing is right,
75
00:06:09,534 --> 00:06:13,094
you want to become an official, is that so?
76
00:06:14,605 --> 00:06:18,587
Oh, I thought you were only a cat.
77
00:06:20,533 --> 00:06:22,160
Looks like you're a dog now.
78
00:06:22,262 --> 00:06:23,774
I want to accomplish something as a reporter.
79
00:06:24,132 --> 00:06:27,155
Isn't that just by writing more articles
that have greater influence?
80
00:06:28,150 --> 00:06:31,672
I want to use my pen to change the world.
81
00:06:33,465 --> 00:06:35,476
Listen to that crap...
82
00:06:35,641 --> 00:06:36,537
Listen.
83
00:06:36,870 --> 00:06:39,650
You've been sitting
at your desk for too long.
84
00:06:39,842 --> 00:06:42,057
From tomorrow, start working
down at the Central.
85
00:06:42,185 --> 00:06:43,133
What?
86
00:06:45,092 --> 00:06:47,689
Thank you.
I'll work hard!
87
00:06:48,727 --> 00:06:57,098
That's up to you.
Here, let's work hard at drinking alcohol.
88
00:06:58,545 --> 00:07:01,657
You know how much all the
folks from Jagalchi* missed you?!
89
00:06:58,545 --> 00:07:01,657
{\a6}(*Biggest fish market in Busan)
90
00:07:01,747 --> 00:07:03,143
Is that so?
91
00:07:03,924 --> 00:07:05,154
Here, here.
92
00:07:05,499 --> 00:07:07,802
- Cheers!
- Cheers!
93
00:07:12,809 --> 00:07:15,281
Then... should we set up a group?
94
00:07:15,448 --> 00:07:15,985
What group?
95
00:07:16,075 --> 00:07:20,164
We have Dong Soo, who's famous,
what's there to be afraid of?
96
00:07:21,112 --> 00:07:25,325
The runaway gang!
How about that? It sounds nice.
97
00:07:25,428 --> 00:07:26,555
The runaway gang.
98
00:07:27,003 --> 00:07:28,105
The runaway gang?
99
00:07:28,605 --> 00:07:31,000
- It's the best way out of anything.
- That's right.
100
00:07:33,510 --> 00:07:35,047
The chief can act as our boss,
101
00:07:35,111 --> 00:07:35,956
Oh!
102
00:07:36,276 --> 00:07:37,390
The Vice President, Han Dong Soo.
103
00:07:37,454 --> 00:07:38,321
Han Dong Soo!
104
00:07:38,411 --> 00:07:41,753
You and I can work under them.
105
00:07:42,022 --> 00:07:43,175
That sounds good.
106
00:07:43,264 --> 00:07:44,161
Sounds good!
107
00:07:44,225 --> 00:07:46,812
What? Do you want to go to prison
and donate blood again?
108
00:07:46,927 --> 00:07:50,953
Eh, sea captain! Why don't you
forget about these things?
109
00:07:51,325 --> 00:07:53,451
Can you become a gangster?
110
00:07:53,681 --> 00:07:56,281
That time when you wanted tofu in the prison, do you want
to talk about that? There were even things like that.
111
00:07:56,793 --> 00:07:58,356
I know
112
00:08:01,895 --> 00:08:04,290
Here, here, to our youngest in Jagalchi.
113
00:08:04,379 --> 00:08:07,555
To celebrate Dong Soo's return,
everyone have a drink.
114
00:08:09,169 --> 00:08:11,652
Cheers!
115
00:08:16,255 --> 00:08:19,546
Let's sing a celebratory song tonight.
116
00:08:19,892 --> 00:08:21,710
Oh, I know, I know.
117
00:08:22,043 --> 00:08:23,273
Today, for him, I...
118
00:08:23,375 --> 00:08:26,128
What was that called?
119
00:08:26,551 --> 00:08:29,637
Oh, right, that soprano, Eom Jung Hyun,
120
00:08:29,752 --> 00:08:34,461
when he heard me sing before, he knelt
in front of me and called me Hyungnim.
121
00:08:34,589 --> 00:08:36,881
Let's sing that song I sang then.
122
00:08:37,266 --> 00:08:39,187
Applause!
123
00:08:57,535 --> 00:09:03,503
Sea Captain. Last time, when we
rescued my friend's father...
124
00:09:04,860 --> 00:09:07,757
Oh, that's right. Is he living well?
125
00:09:08,615 --> 00:09:10,638
He's gone missing again.
126
00:09:11,535 --> 00:09:14,352
Is that so? When?
127
00:09:15,581 --> 00:09:21,780
I heard it's been quite a few years.
Maybe, you've heard of something similar?
128
00:09:21,908 --> 00:09:29,060
I don't know. I'm not too sure.
Have they reported it to the police?
129
00:09:29,892 --> 00:09:30,738
Yes.
130
00:10:20,111 --> 00:10:22,455
It's quite good, the chief's office.
131
00:10:26,195 --> 00:10:29,076
Hey, if you want to become a real reporter,
132
00:10:29,191 --> 00:10:32,318
it doesn't matter if you're meeting the Chief,
or anyone else, you have to have a temper.
133
00:10:32,497 --> 00:10:38,132
If you can't meet the Chief in his office
for the first time, you don't have any rights.
134
00:10:50,487 --> 00:10:53,215
Hello.
You're the Chief, right?
135
00:10:57,313 --> 00:11:00,745
Hello.
You're the Chief, right?
136
00:11:33,592 --> 00:11:35,283
What is this?
137
00:11:45,160 --> 00:11:46,658
Did you have a good sleep?
138
00:11:47,414 --> 00:11:51,038
Hello, I'm Reporter Jeong Sang Taek
from Daehan Daily.
139
00:11:51,243 --> 00:11:55,575
Chief Kwak...
You are Chief Kwak, right?
140
00:11:55,903 --> 00:11:57,389
The person who is here early in the morning,
141
00:11:57,453 --> 00:12:02,228
if he's not a reporter,
then he should be the Chief right?
142
00:12:02,377 --> 00:12:05,700
But, tell me, are you from
Gyeongsang Province?
143
00:12:05,708 --> 00:12:07,150
Which school did you graduate from?
144
00:12:07,191 --> 00:12:08,420
Busan High School.
145
00:12:08,625 --> 00:12:12,245
Is that so? I graduated from Gyeonggo*.
Let's shake hands.
146
00:12:08,625 --> 00:12:12,245
{\a6}(*Gyeongnam High,
bitter rival of Busan High)
147
00:12:12,335 --> 00:12:13,091
Yes
148
00:12:14,628 --> 00:12:18,470
But, the Daehan Daily is not
reporting in Eulji-Ro?
149
00:12:18,713 --> 00:12:22,926
All the other reporters were
headed there, early this morning.
150
00:12:23,054 --> 00:12:24,107
What?
151
00:12:30,485 --> 00:12:33,869
Hold on, this kid.
Leave a name card before leaving.
152
00:12:33,997 --> 00:12:34,996
Yes.
153
00:12:39,939 --> 00:12:43,295
If you're from Daehan Daily,
Reporter Kwon must be your superior?!
154
00:12:46,612 --> 00:12:47,854
This...
155
00:12:48,238 --> 00:12:52,695
Have a meal.
It's fine, it's from a sunbae.
156
00:12:53,566 --> 00:12:54,565
Yes.
157
00:12:54,961 --> 00:12:57,842
At the scene it was already 30... 30!
158
00:12:57,983 --> 00:13:01,414
His pulse is very weak!
His heart rate is 90 over 70.
159
00:13:01,478 --> 00:13:04,372
You have to save him!
There's no response!
160
00:13:04,462 --> 00:13:05,102
Pulse, pulse!
161
00:13:05,154 --> 00:13:06,729
Patient, patient!
162
00:13:06,806 --> 00:13:09,803
- It looks like he won't make it.
- There's no response.
163
00:13:09,995 --> 00:13:11,531
Patient, patient!
164
00:13:11,637 --> 00:13:12,598
Prepare the drugs.
165
00:13:12,662 --> 00:13:13,481
Yes.
166
00:13:13,853 --> 00:13:15,774
Patient, patient!
167
00:13:36,141 --> 00:13:37,025
Sunbae.
168
00:13:37,243 --> 00:13:40,224
Hey, kid, where are you?
Why are you only calling now?
169
00:13:40,301 --> 00:13:42,286
I'll tell you the details later.
170
00:13:42,414 --> 00:13:43,667
Right now, I'm at the hospital
171
00:13:43,744 --> 00:13:46,395
about the accident on Highway One.
There's an injured fireman in the hospital.
172
00:13:48,291 --> 00:13:50,109
He just stopped breathing.
173
00:13:50,955 --> 00:13:54,328
Is that so? Okay. Now, at the hospital,
174
00:13:54,495 --> 00:13:56,749
is there any other news agency besides you?
175
00:13:58,452 --> 00:14:00,872
No, I'm the only one right now.
176
00:14:01,013 --> 00:14:02,153
All right.
177
00:14:02,678 --> 00:14:05,080
Then, try and find a way to find out
the address of the deceased fireman,
178
00:14:05,208 --> 00:14:08,307
and go to his house
and take a look right now.
179
00:14:08,602 --> 00:14:10,714
He should have a wife and parents,
180
00:14:10,854 --> 00:14:12,942
go and see if there's anything
that's newsworthy.
181
00:14:13,160 --> 00:14:15,503
Work quickly,
before anyone else finds out.
182
00:14:37,656 --> 00:14:41,756
Sunbae.
His family doesn't seem to know yet.
183
00:14:42,511 --> 00:14:43,395
Yes.
184
00:14:44,701 --> 00:14:48,684
That... The fire station
hasn't contacted them yet.
185
00:14:49,760 --> 00:14:50,529
What?
186
00:14:54,350 --> 00:14:56,732
No. I'll work something out.
187
00:14:57,346 --> 00:14:58,128
Yes.
188
00:15:07,156 --> 00:15:10,883
Welcome. We're not ready yet,
so you have to wait a little while.
189
00:15:10,947 --> 00:15:12,522
Then, I'll just wait.
190
00:15:12,599 --> 00:15:13,636
Yes.
191
00:15:14,814 --> 00:15:19,668
If I may ask... Is this Fireman
Go Eun Chang's place?
192
00:15:20,257 --> 00:15:24,838
Yes, so... How did you know?
193
00:15:33,430 --> 00:15:36,913
It's not serious, right?
194
00:15:40,563 --> 00:15:44,495
Yes, if you go to the hospital
and take a look,
195
00:15:47,812 --> 00:15:54,818
that... I heard about Fireman Go.
I heard he was injured two months ago.
196
00:15:55,617 --> 00:15:57,461
Other people said there were toxins,
197
00:15:57,692 --> 00:15:59,856
and decided to give up and not enter.
198
00:16:01,713 --> 00:16:04,941
He said he heard some kind of noise,
and when he went in,
199
00:16:06,489 --> 00:16:13,237
he... He said he saved a grandmother,
and he was smiling.
200
00:16:15,427 --> 00:16:21,638
He said when he was young, the fortune teller
told him he would live to be a hundred.
201
00:16:24,009 --> 00:16:25,917
He said not to worry.
202
00:16:36,765 --> 00:16:40,326
Hey, that's the first piece of news to come out
with your name on the byline.
203
00:16:40,543 --> 00:16:46,409
Is this your treat? Then we should
go somewhere nice to drink.
204
00:16:49,048 --> 00:16:51,058
I really don't understand.
205
00:16:51,686 --> 00:16:53,751
I didn't tell her the news of his death,
206
00:16:54,225 --> 00:16:56,031
and wanted to find out
some newsworthy information.
207
00:16:56,748 --> 00:16:59,246
I thought about lying to his family,
208
00:16:59,374 --> 00:17:00,974
but I felt guilty.
209
00:17:01,602 --> 00:17:03,318
I don't know if what I did was right.
210
00:17:05,189 --> 00:17:07,853
- Aunt, another cup here please.
- Yes.
211
00:17:07,956 --> 00:17:09,466
Oh, Reporter Jung.
212
00:17:09,569 --> 00:17:13,359
Oh, is this in commemoration of
your first published article?
213
00:17:14,397 --> 00:17:16,544
Today, after your article was published,
214
00:17:16,608 --> 00:17:21,027
the opposition claims they will
investigate on the firemen's labor conditions.
215
00:17:21,193 --> 00:17:22,999
Your article is very impacting.
216
00:17:25,086 --> 00:17:29,237
Looking at your article, I teared too.
217
00:17:29,672 --> 00:17:34,206
Aigoo, another trade.
218
00:17:34,257 --> 00:17:39,436
That's right, the elections are coming up,
they have to win the hearts of the people.
219
00:17:39,910 --> 00:17:44,252
How's the atmosphere?
This time it shouldn't be simple.
220
00:17:45,251 --> 00:17:48,357
Looking at the detailed information that
the Korea Bank released yesterday,
221
00:17:48,472 --> 00:17:54,310
last year in December, during the election,
the amount of cash flow grew 800 billion won.
222
00:17:54,490 --> 00:17:56,192
Right now, there's a hundred thousand in cash,
223
00:17:56,345 --> 00:18:00,213
which means that all this money was used for the election.
224
00:18:00,817 --> 00:18:05,797
For every sector, the average
person uses a lot of money.
225
00:18:05,951 --> 00:18:08,704
So, I don't know
what's going to happen.
226
00:18:09,716 --> 00:18:10,804
Kid!
227
00:18:13,609 --> 00:18:18,160
Even if you write it down like that,
it can't become news. Drink.
228
00:18:18,570 --> 00:18:19,569
Yes.
229
00:18:20,965 --> 00:18:25,780
Before summer is here,
there will be a lot of flies.
230
00:18:29,740 --> 00:18:36,195
To be honest, there should have been
a gathering like that earlier, right?
231
00:18:42,038 --> 00:18:45,086
Honestly, I don't know what you're thinking.
232
00:18:45,624 --> 00:18:48,224
I am, Jun Seok and I...
233
00:18:49,568 --> 00:18:53,999
And you, are of the same generation,
we should form an alliance.
234
00:18:54,806 --> 00:18:56,663
What do you think?
235
00:18:58,543 --> 00:19:03,179
Of course.
Can I think differently?
236
00:19:07,136 --> 00:19:10,307
That's right, of course.
237
00:19:17,786 --> 00:19:19,374
Oh, right.
238
00:19:21,801 --> 00:19:27,103
You write to Jin Suk from time to time, right?
239
00:19:34,259 --> 00:19:36,372
Jun Seok...
240
00:19:37,806 --> 00:19:40,662
Doesn't seem to have
completely given up on Jin Suk.
241
00:19:43,298 --> 00:19:44,399
So?
242
00:19:46,282 --> 00:19:51,635
Then... You do as you see fit.
Between friends.
243
00:20:01,027 --> 00:20:02,909
Be a bit clearer.
244
00:20:04,996 --> 00:20:07,302
If there's a need,
245
00:20:08,672 --> 00:20:11,105
two of us will meet and talk.
246
00:20:12,709 --> 00:20:17,473
There's no need,
for you to be the middleman.
247
00:20:19,855 --> 00:20:23,305
You seem to have misunderstood something.
248
00:20:24,009 --> 00:20:26,852
Change your personality.
249
00:20:28,594 --> 00:20:32,756
- As a friend to both of you...
- I,
250
00:20:35,009 --> 00:20:40,284
don't see you as a friend.
251
00:20:41,195 --> 00:20:43,973
Right from the beginning, I didn't like you.
252
00:20:49,908 --> 00:20:52,883
Then... It's the same for me too.
253
00:20:54,138 --> 00:20:56,084
What should we do?
254
00:20:57,941 --> 00:21:00,016
What's there to do?
255
00:21:01,143 --> 00:21:03,229
It'll just be like that.
256
00:21:15,443 --> 00:21:21,053
Dong Soo, you, have learnt quite
a bit while you were in there.
257
00:21:22,500 --> 00:21:28,276
You, have gotten a lot worse out here.
258
00:21:29,876 --> 00:21:31,785
Do you want to take a punch from me?
259
00:21:49,000 --> 00:21:50,818
Let's make up.
260
00:21:58,729 --> 00:22:00,368
You make up yourself.
261
00:22:01,905 --> 00:22:06,675
Between the two of us,
let's not go too far.
262
00:22:09,057 --> 00:22:10,837
Bastard.
263
00:22:27,864 --> 00:22:28,735
What?
264
00:22:29,375 --> 00:22:30,707
Just.
265
00:22:31,463 --> 00:22:32,872
Have a drink.
266
00:22:35,036 --> 00:22:36,394
Dong Soo!
267
00:22:37,464 --> 00:22:40,691
Hyungnim, wants to see you.
268
00:22:41,268 --> 00:22:43,560
I, that only does business,
269
00:22:43,932 --> 00:22:46,096
what would I know about politics?
270
00:22:46,429 --> 00:22:48,618
I'm only the chief of a small section,
271
00:22:48,823 --> 00:22:52,486
for everyone's development
and everyone's future,
272
00:22:52,767 --> 00:22:56,763
there should be someone like me
who can step up and say a few words,
273
00:22:56,968 --> 00:22:58,881
that's all I'm saying.
274
00:23:00,840 --> 00:23:05,809
All right, then help me write the article well.
275
00:23:06,117 --> 00:23:07,884
Are you Reporter Park?
276
00:23:08,089 --> 00:23:09,848
I'll be in contact with you.
277
00:23:09,976 --> 00:23:13,331
Find a good place,
and I'll buy you a drink.
278
00:23:13,613 --> 00:23:16,981
Yes, yes, I'll see you soon.
279
00:23:18,906 --> 00:23:20,853
I've lived so long,
280
00:23:21,173 --> 00:23:24,157
I'll even get to see
President Min wear a golden badge*.
281
00:23:21,173 --> 00:23:24,157
{\a6}(*Slang for entering office, from the
old golden badges given out in the 50s)
282
00:23:25,284 --> 00:23:27,436
Right, isn't that good?
283
00:23:27,858 --> 00:23:30,968
If I get a gold one, I'll give you one too.
284
00:23:31,057 --> 00:23:32,722
But... President.
285
00:23:32,978 --> 00:23:34,925
Now that the ruling party candidate...
286
00:23:35,117 --> 00:23:37,653
seems to be trailing the opposition's choice...
287
00:23:38,229 --> 00:23:40,143
Are you sure you can win?
288
00:23:40,656 --> 00:23:42,564
Senator Yang, that person,
289
00:23:42,756 --> 00:23:46,675
owns a lot,
but has a lot of flaws too.
290
00:23:47,098 --> 00:23:52,867
As long as we dig well, we will
be able to find out immediately.
291
00:23:53,431 --> 00:23:56,208
I think so too.
292
00:23:56,465 --> 00:24:00,909
For a person like me, I'll give you
as much as you need, as much as I can.
293
00:24:01,779 --> 00:24:04,224
I've done business with money for 30 years,
294
00:24:04,660 --> 00:24:07,964
but I've never had good results
from my dealings with politicians.
295
00:24:08,143 --> 00:24:11,729
Old woman! Have you ever
seen me make a losing deal?
296
00:24:11,793 --> 00:24:18,110
That's what I'm saying.
Why are you fooling around this time?
297
00:24:19,685 --> 00:24:21,965
This is where it's fascinating.
298
00:24:22,182 --> 00:24:25,840
I'll lose the battle,
but I won't lose the war.
299
00:24:26,032 --> 00:24:29,644
Such a wonderful person, isn't he here?
300
00:24:30,899 --> 00:24:36,339
Looks like you do have a little something.
What is this election?
301
00:24:37,863 --> 00:24:40,822
It's just...
A share battle within the political circle.
302
00:24:41,296 --> 00:24:47,167
The first place and the second place
have about the same amount of shares.
303
00:24:47,564 --> 00:24:51,317
Then, who will the citizens support?
304
00:24:51,509 --> 00:24:53,968
It doesn't matter if it is the first
place or the second place,
305
00:24:54,301 --> 00:25:00,060
they'll all look at what the third place does,
that's a fact that will not change.
306
00:25:00,291 --> 00:25:04,345
Because you said you
wanted to go into politics,
307
00:25:04,511 --> 00:25:07,222
I initially wanted to reorganize
my dealings with you.
308
00:25:07,644 --> 00:25:13,228
This business of yours, add me in too.
309
00:25:17,006 --> 00:25:19,516
Oh, Dong Soo, you're here.
310
00:25:20,323 --> 00:25:23,255
I heard you went to that frightening place.
311
00:25:24,112 --> 00:25:25,854
Are you doing well, President?
312
00:25:26,084 --> 00:25:31,681
As always. Dong Soo,
you've heard about it too, right?
313
00:25:32,321 --> 00:25:34,663
Yes. I saw it on the papers.
314
00:25:34,842 --> 00:25:36,661
They said you were entering
the election this time.
315
00:25:38,582 --> 00:25:41,899
It's making me embarrassed.
That has become the case.
316
00:25:48,687 --> 00:25:52,555
Based on what we've gone through together,
317
00:25:53,387 --> 00:25:59,340
I'll cut straight to the chase.
Dong Soo, you have to help me.
318
00:25:59,724 --> 00:26:02,875
Yes? What can I help you with?
319
00:26:03,451 --> 00:26:09,043
He's asking you to become
the Youth Leader in order to help him.
320
00:26:09,337 --> 00:26:12,168
At the pier, you have quite a bit of authority,
321
00:26:12,385 --> 00:26:16,443
and you also have a history of organizing events.
322
00:26:16,968 --> 00:26:22,270
Then, the position of taking care of the
President, definitely belongs to you.
323
00:26:22,667 --> 00:26:29,435
You know I treat you fairly, right?
Admit your failure.
324
00:26:29,857 --> 00:26:33,268
I gave up money, and friendship,
325
00:26:33,755 --> 00:26:39,232
and I didn't send anyone
to go after you or Jun Seok.
326
00:26:40,376 --> 00:26:43,845
To be honest, I thought of sending
some of the boys in jail...
327
00:26:43,986 --> 00:26:47,072
to do a job on you
at least once.
328
00:26:49,647 --> 00:26:54,830
I was the one who forgave you
this and that...
329
00:26:55,355 --> 00:26:58,569
and made you what you are today.
330
00:26:58,750 --> 00:27:04,700
But then you ended up working
for Hyeongdu and was only used by him,
331
00:27:04,705 --> 00:27:07,008
not to mention the fact he took
all the credit for himself.
332
00:27:08,228 --> 00:27:12,287
They're still after the Chief.
333
00:27:12,441 --> 00:27:14,195
The people you beat up the other time,
334
00:27:14,272 --> 00:27:18,089
they're still going to physical therapy,
they've all become cripples!
335
00:27:22,533 --> 00:27:24,486
All the things in the past,
336
00:27:25,011 --> 00:27:27,713
if we mutually cling on to them and not let go,
337
00:27:28,648 --> 00:27:31,043
what meaning would there be?
338
00:27:31,888 --> 00:27:36,793
The important thing is the future,
don't you think?
339
00:27:37,035 --> 00:27:39,547
That's why I said, don't turn
down President Min's suggestion.
340
00:27:39,779 --> 00:27:42,621
Even if I didn't recommend you,
if you didn't have that ability,
341
00:27:42,697 --> 00:27:44,759
I wouldn't have called you either.
342
00:27:45,171 --> 00:27:46,285
Just now,
343
00:27:46,913 --> 00:27:49,000
As I told President Min earlier,
344
00:27:49,372 --> 00:27:53,506
I have no intention of abandoning them
and working alone.
345
00:28:05,084 --> 00:28:07,825
That period while you were in prison,
346
00:28:08,824 --> 00:28:12,567
you have no idea how much
I prepared while I was in Seoul.
347
00:28:13,233 --> 00:28:19,316
The next two years, all those people that
changed allegiances, I will capture them all.
348
00:28:22,134 --> 00:28:26,558
Right. Since you're someone on the other side,
349
00:28:27,122 --> 00:28:30,054
if you want, take a knife and stab me now!
350
00:28:30,643 --> 00:28:36,339
If not, two years later,
you take Jun Seok's position.
351
00:28:38,785 --> 00:28:42,358
Stop driving wedges between us.
352
00:28:46,871 --> 00:28:49,022
"Stop driving wedges between us..."
353
00:28:50,572 --> 00:28:53,277
Wake up, you fool.
354
00:28:53,300 --> 00:28:58,000
Hyeongdu will never care
about you as much as Jun Seok does!
355
00:28:58,209 --> 00:29:00,553
At least you're one of the good ones.
356
00:29:00,668 --> 00:29:06,020
You work for him regardless of the danger,
and he gives you that bit of money.
357
00:29:06,276 --> 00:29:10,400
You come back from doing time, and
he throws another few pennies at you.
358
00:29:10,643 --> 00:29:15,744
Even with all you have left right now,
can you even afford to open a galbi restaurant?
359
00:29:16,795 --> 00:29:19,995
When we were working under the boss,
360
00:29:20,123 --> 00:29:22,147
both Hyeongdu and I...
361
00:29:22,513 --> 00:29:25,252
let go of all the boys under us.
362
00:29:25,612 --> 00:29:29,107
We separated when it was appropriate,
and I became the boss.
363
00:29:29,467 --> 00:29:33,440
But how are those people living now,
do I need to tell you?
364
00:29:34,579 --> 00:29:37,487
Do you want to wipe the backside
of your friend your entire life?!
365
00:29:42,755 --> 00:29:46,186
Didn't you start from a gangster?
366
00:29:46,493 --> 00:29:48,862
Gangsters aren't the same as presidents,
367
00:29:49,182 --> 00:29:52,474
you work 5 years, 10 years,
and you can back out.
368
00:29:52,640 --> 00:29:54,559
You promise to devote your life to it,
369
00:29:54,687 --> 00:29:57,376
and then you tell your successor,
370
00:29:57,517 --> 00:30:03,050
here, when it's your turn,
you can't do the same thing!
371
00:30:16,392 --> 00:30:20,823
This could be, the same purpose
as me looking for you.
372
00:30:25,849 --> 00:30:28,333
But that fellow's father,
373
00:30:31,010 --> 00:30:36,904
is about to go to Heaven.
374
00:31:24,632 --> 00:31:29,961
At daybreak, he said he had
to go home, so I sent him there.
375
00:31:39,310 --> 00:31:41,116
Hyungnim!
376
00:31:51,950 --> 00:31:54,946
I'm sorry I'm only coming to see you now.
377
00:31:57,623 --> 00:31:59,246
Hurry and go take a look at your father.
378
00:32:16,050 --> 00:32:18,893
He's been waiting for you. Take a seat.
379
00:32:34,648 --> 00:32:35,788
Father.
380
00:32:46,510 --> 00:32:51,941
He says, in the end, he wants to have
a drink with you before he leaves.
381
00:33:48,784 --> 00:33:50,603
Take it off.
382
00:34:05,189 --> 00:34:10,479
Keep it well. I'm leaving.
383
00:34:21,885 --> 00:34:23,127
Father.
384
00:34:43,927 --> 00:34:45,182
Father.
385
00:34:48,993 --> 00:34:50,043
Father.
386
00:34:54,653 --> 00:34:56,126
I'm sorry.
387
00:35:02,988 --> 00:35:04,448
I'm sorry.
388
00:35:08,553 --> 00:35:09,962
Father.
389
00:36:37,122 --> 00:36:40,990
I hope he went well.
390
00:36:41,797 --> 00:36:47,716
I'm very grateful that
you came specially to see him.
391
00:36:49,881 --> 00:36:55,714
Your father was a very suave man.
392
00:36:59,928 --> 00:37:05,374
That's right. I'll take the last train down,
I think I can be there by dawn.
393
00:37:06,629 --> 00:37:08,422
How's Jun Seok?
394
00:37:08,972 --> 00:37:12,251
How would he show it?
He's pretending to be strong.
395
00:37:12,520 --> 00:37:17,604
Today, there's me and Dong Soo,
come after you're done, don't worry.
396
00:37:17,950 --> 00:37:20,729
Ah, that's right, Dong Soo.
He's been released?
397
00:37:22,944 --> 00:37:23,841
Sang Taek.
398
00:37:23,956 --> 00:37:24,776
Yes?
399
00:37:24,968 --> 00:37:27,559
Joong Ho, then we'll meet tomorrow.
400
00:37:30,914 --> 00:37:36,229
You, go immediately and stay
in front of the prosecutor's door.
401
00:37:38,395 --> 00:37:41,225
Sunbae, I just told you.
402
00:37:41,507 --> 00:37:42,378
What?
403
00:37:43,889 --> 00:37:44,991
Nothing.
404
00:37:46,284 --> 00:37:50,742
Before things are clarified,
just stay there.
405
00:37:50,972 --> 00:37:56,159
Before the debate is broadcast,
there should be nothing.
406
00:37:56,966 --> 00:38:02,597
This matter originated from the prosecutor's office,
so no matter how you begin, grab on to that.
407
00:38:03,352 --> 00:38:04,531
Can you do it well?
408
00:38:06,067 --> 00:38:07,751
Yes, I'll try my best.
409
00:38:08,020 --> 00:38:09,071
Okay.
410
00:38:21,580 --> 00:38:25,268
Oh, Joong Ho, it's me.
411
00:38:25,435 --> 00:38:32,385
What should we do? Something suddenly
came up. I'll go over once I'm free.
412
00:38:32,680 --> 00:38:34,575
Oh, all right.
413
00:38:38,469 --> 00:38:40,748
I'll go tell Jun Seok.
414
00:38:42,388 --> 00:38:46,947
Ah, really why did you come so late?
415
00:38:47,382 --> 00:38:49,418
Hurry and go in.
416
00:39:36,495 --> 00:39:38,314
You come over for a while.
417
00:39:42,615 --> 00:39:44,754
You've seen the report, right?
418
00:39:45,855 --> 00:39:47,712
Yes, I've seen it.
419
00:39:48,186 --> 00:39:50,140
Particularly in this election,
420
00:39:50,186 --> 00:39:53,740
it was an uphill struggle for
the ruling party in Busan.
421
00:39:53,983 --> 00:39:58,735
Then is President Min crazy,
how could he do something like that?
422
00:39:58,991 --> 00:40:03,076
Could it be that you made him unhappy?
423
00:40:03,191 --> 00:40:05,330
I don't know.
424
00:40:05,676 --> 00:40:08,212
But people have times
when things go well for them,
425
00:40:08,353 --> 00:40:09,787
and when things don't turn out so well.
426
00:40:09,877 --> 00:40:13,347
How could it be that I will satisfy him
no matter what he wants me to do?
427
00:40:15,729 --> 00:40:22,260
I heard, that other people have been
urging him on from the sidelines.
428
00:40:22,952 --> 00:40:24,809
Could they be in alliance with you guys?
429
00:40:26,920 --> 00:40:32,401
They do eat out of
the same pot as us. I'll check.
430
00:40:32,517 --> 00:40:35,347
The most important thing right now
is to prevent it no matter what.
431
00:40:37,150 --> 00:40:43,208
At first, because of the finances,
it was very disadvantageous for us.
432
00:40:43,400 --> 00:40:45,191
But if trash like him
is still putting on an act,
433
00:40:45,307 --> 00:40:48,111
then people like us have to pick up the pieces.
434
00:40:50,545 --> 00:40:51,966
- Mom, you're here.
- Yes.
435
00:40:52,952 --> 00:40:54,970
Where's Dong Soo,
I heard he's been released.
436
00:40:55,072 --> 00:41:00,874
Oh? He was just there?
Quickly go in. Oh, go in.
437
00:41:00,976 --> 00:41:02,616
Aunt, Uncle, you're here.
438
00:41:02,718 --> 00:41:05,706
Oh, Joong Ho, it's been so long.
439
00:41:06,833 --> 00:41:11,443
Our Sang Taek is too busy,
he has no time at all.
440
00:41:11,533 --> 00:41:13,223
Oh, it's fine.
441
00:41:13,467 --> 00:41:18,698
No matter how busy he is, his friend's father
passed away. How can he not be here?
442
00:41:18,967 --> 00:41:20,952
That fellow, really.
443
00:41:25,627 --> 00:41:26,665
Hyungnim.
444
00:41:27,356 --> 00:41:28,816
I'm Joong Gi.
445
00:41:29,572 --> 00:41:33,990
Oh, Joong Gi. It's been a long time.
446
00:41:35,194 --> 00:41:38,049
I came with them.
447
00:41:40,712 --> 00:41:43,159
They are the team that
I was sent to Seoul with.
448
00:41:43,299 --> 00:41:46,527
Ah, is that so? Congratulations.
449
00:41:47,363 --> 00:41:51,397
Ah, Hyungnim. It's been so hard on you, and I've
not been in contact with you at all, I'm sorry.
450
00:41:52,703 --> 00:41:57,277
It's all right, your hyungnim looks
like he's put in a lot of effort.
451
00:41:58,929 --> 00:42:02,361
Looks like they're done.
I'll have to get going.
452
00:42:02,912 --> 00:42:04,846
All right. Go.
453
00:42:35,479 --> 00:42:43,397
Poets used to say, a father's death
was like the earth splitting open.
454
00:42:46,010 --> 00:42:53,036
That means that, that pain was
similar to the sky falling down.
455
00:42:54,764 --> 00:42:58,978
But, even though it is said that
Heaven doesn't block one's way,
456
00:42:59,336 --> 00:43:03,727
but there are things like that in the world.
457
00:43:07,275 --> 00:43:11,571
You have to survive this strongly. strongly.
458
00:43:14,567 --> 00:43:17,859
Oh, look at me.
459
00:43:20,510 --> 00:43:22,697
Am I not talking to you right now?
460
00:43:28,563 --> 00:43:33,262
Don't we have to take the pain similar
to the sky splitting open,
461
00:43:33,569 --> 00:43:35,592
and change it, using our voices,
462
00:43:35,772 --> 00:43:38,871
into the power that could change the world?
463
00:43:41,153 --> 00:43:42,767
Isn't that so?
464
00:44:03,955 --> 00:44:07,566
Aigoo. Everyone's safe and healthy, right?
465
00:44:10,626 --> 00:44:18,241
Why did my Hyungnim leave
in such a quiet manner?
466
00:44:20,021 --> 00:44:25,550
If he were ten years ago,
I might really have gone along with him.
467
00:44:26,203 --> 00:44:27,087
Hey.
468
00:44:29,635 --> 00:44:32,594
Why don't you just watch over your galbi shop,
469
00:44:32,777 --> 00:44:35,428
instead of going around getting into trouble.
470
00:44:40,090 --> 00:44:46,544
To be honest, all my money has been taken away,
I only have the finances to run a noodle shop.
471
00:44:46,915 --> 00:44:48,785
But I also want to keep my pride.
472
00:44:48,939 --> 00:44:53,870
I can't always have an apron tied around my waist,
slicing kimbap and cooking ramen, can I?
473
00:44:54,711 --> 00:44:58,809
Then, stop working. Why don't you
come over and work for me?
474
00:45:00,857 --> 00:45:04,699
We've already separated,
475
00:45:04,852 --> 00:45:08,656
so even if it's three straw houses,
wouldn't it be better to stay in my own nest?
476
00:45:10,859 --> 00:45:15,753
Even though I know you're working
for Senator Yang,
477
00:45:16,406 --> 00:45:18,375
But then President Min asks for help...
478
00:45:18,406 --> 00:45:21,375
How can you turn him down?!
479
00:45:21,605 --> 00:45:25,966
He was pleading for my help,
complete with snot and tears.
480
00:45:26,094 --> 00:45:28,067
But the person urging him on,
was you, wasn't it?
481
00:45:29,040 --> 00:45:30,871
Really.
482
00:45:31,140 --> 00:45:34,724
For someone like him, even if I encourage him
from the sidelines, would he be able to make it?
483
00:45:35,428 --> 00:45:40,654
If he really wants to gain some benefits
from politics, no one can block it, no one.
484
00:45:42,357 --> 00:45:48,373
No matter what, one day,
he has to spend all his money right?
485
00:45:49,295 --> 00:45:51,229
You just eat your food
on your side of the table.
486
00:45:53,035 --> 00:45:54,981
You too, eat more.
487
00:45:59,758 --> 00:46:00,962
Jin Suk.
488
00:46:01,410 --> 00:46:04,278
Just now someone in the house
wanted two bottles of soju.
489
00:46:04,496 --> 00:46:07,813
I know, I'll send it over
after I'm done wiping these.
490
00:46:13,550 --> 00:46:16,304
All right, I'll bring the soju over.
491
00:46:42,669 --> 00:46:46,498
That night, did the check up go well?
492
00:46:47,702 --> 00:46:48,727
Yes.
493
00:46:50,404 --> 00:46:54,451
Dong Soo, you look very good.
494
00:46:56,296 --> 00:46:57,575
Is that so?
495
00:46:58,792 --> 00:47:00,021
Thank you.
496
00:47:02,173 --> 00:47:07,039
You've always been in contact
with Jun Seok, is that so?
497
00:47:08,842 --> 00:47:17,551
Occasionally, he hears news about me through
Joong Ho, that should be the case. Why?
498
00:47:21,903 --> 00:47:27,179
Watching you say that, I don't
have anything else to say either.
499
00:47:33,065 --> 00:47:36,651
What is it you want to say?
Just say it.
500
00:47:38,200 --> 00:47:39,471
Should I really?
501
00:47:39,971 --> 00:47:40,931
Yeah.
502
00:47:49,356 --> 00:47:57,258
I just hope to see you more.
503
00:48:03,529 --> 00:48:04,899
Dong Soo.
504
00:48:05,795 --> 00:48:06,730
Yeah?
505
00:48:08,165 --> 00:48:09,484
You.
506
00:48:12,081 --> 00:48:15,808
Should know that I'm not the sort
who hides what I want to say,
507
00:48:17,652 --> 00:48:19,688
and can live like nothing's happened.
508
00:48:23,073 --> 00:48:27,517
I... want to make money.
509
00:48:27,914 --> 00:48:29,246
A lot of it.
510
00:48:33,127 --> 00:48:37,725
The things I do, besides earning money,
511
00:48:37,968 --> 00:48:40,991
if I have luxurious
fantasies about emotions,
512
00:48:41,375 --> 00:48:49,892
I will feel like I'm a very bad daughter.
At least for my dad.
513
00:48:56,411 --> 00:48:58,332
I know what you want to say.
514
00:49:00,778 --> 00:49:02,276
Dong Soo.
515
00:49:05,350 --> 00:49:12,252
You...
You're my friend, right?
516
00:49:12,611 --> 00:49:13,822
Why?
517
00:49:16,665 --> 00:49:21,045
Not just because of my father.
518
00:49:24,080 --> 00:49:25,766
Only to you,
519
00:49:27,611 --> 00:49:29,993
I want to spill my heart.
520
00:49:31,991 --> 00:49:36,235
- Till I die, there will be things that only you know.
- No.
521
00:49:37,285 --> 00:49:38,629
I don't want to know.
522
00:49:41,690 --> 00:49:46,091
I too, want to make a lot of money.
523
00:49:47,628 --> 00:49:50,177
Sister-in-law! Sister-in-law!
524
00:49:50,395 --> 00:49:54,057
Jun Seok Hyungnim has been looking
for Sister-in-Law, you, since just now.
525
00:49:54,352 --> 00:49:57,392
There are guests from Japan,
and they want to greet you.
526
00:49:57,584 --> 00:49:59,172
He asked if you could come temporarily.
527
00:50:34,271 --> 00:50:38,616
This is the name list of the indictments tomorrow,
help me organize it. I'll go out for a minute.
528
00:50:38,680 --> 00:50:41,459
- Okay, go safely.
- Yes.
529
00:52:50,301 --> 00:52:53,733
This seems to be related to the election.
530
00:52:53,848 --> 00:52:58,592
The first list of indictments,
please take a look at the names here.
531
00:53:01,550 --> 00:53:07,182
I asked you to go dig for information,
I didn't expect you to earn money for alcohol.
532
00:53:09,512 --> 00:53:11,549
Isn't this breaking news?
533
00:53:12,420 --> 00:53:14,802
If you have a hundred,
you will use 60.
534
00:53:14,981 --> 00:53:17,283
Then use the remaining
40 to earn something.
535
00:53:17,565 --> 00:53:20,395
Then, you sell the 40,
and earn back another 60.
536
00:53:20,613 --> 00:53:22,790
Only like that, can you continue playing, isn't that so?
537
00:53:24,006 --> 00:53:27,948
With something like that, if you use it all in
one shot right from the beginning,
538
00:53:28,191 --> 00:53:31,944
when you don't have your capital,
you won't be able to do anything.
539
00:53:34,697 --> 00:53:40,976
I'll go prepare a banquet right now,
you have to meet up with me later.
540
00:53:46,380 --> 00:53:49,998
No matter what, it seems
he won't be able to see Sang Taek.
541
00:53:52,226 --> 00:53:57,823
You're right too. He's still new there,
he must be really busy.
542
00:53:58,727 --> 00:54:02,454
At least, didn't his parents come over?
543
00:54:02,787 --> 00:54:05,989
Sang Taek's father looks like he's really sorry.
544
00:54:06,655 --> 00:54:10,433
It's a friend's father's funeral, originally,
he should have been here no matter what.
545
00:54:16,055 --> 00:54:19,529
Even if it's for a while, sleep a little.
546
00:54:30,953 --> 00:54:32,234
Dong Soo.
547
00:54:33,745 --> 00:54:37,254
I'm now an orphan.
548
00:54:43,765 --> 00:54:47,069
Are you, still a child?
549
00:54:48,618 --> 00:54:54,581
Dong Soo, you've been by my side
twice in a row, haven't you?
550
00:54:55,580 --> 00:54:56,694
What?
551
00:54:58,475 --> 00:55:03,398
When my mother...
And this time with my father.
552
00:55:06,177 --> 00:55:08,008
Do you want to feel the wind?
553
00:55:15,888 --> 00:55:20,473
In 5th grade, the kid whose
family sold birdcages,
554
00:55:21,638 --> 00:55:23,545
said that the reason why my lips were so red,
555
00:55:24,736 --> 00:55:29,807
was because my dad made me eat
the kidneys of a lot of dead people.
556
00:55:30,755 --> 00:55:33,407
That fellow then was in middle school.
557
00:55:34,381 --> 00:55:36,917
I didn't expect that you would
actually beat him up for me.
558
00:55:37,237 --> 00:55:39,836
From then on, I was your follower.
559
00:55:44,171 --> 00:55:45,605
Is that so?
560
00:55:47,872 --> 00:55:52,162
From now on, you will stay in Korea, right?
561
00:55:57,174 --> 00:56:01,028
Oh. Why?
562
00:56:06,800 --> 00:56:12,269
Hyeongdu hyungnim seems to have
joined forces with Senator Yang.
563
00:56:17,983 --> 00:56:20,148
You tell him real well.
564
00:56:21,928 --> 00:56:23,836
What does that mean?
565
00:56:25,012 --> 00:56:27,343
This President Min is going to take
part in the election this time,
566
00:56:27,804 --> 00:56:30,109
he wants me to be the Youth Leader.
567
00:56:36,242 --> 00:56:37,689
You can't.
568
00:56:38,521 --> 00:56:43,785
That side is our competition.
How could we look after both sides?
569
00:56:46,229 --> 00:56:47,894
That's not what I meant.
570
00:56:55,706 --> 00:57:01,008
From now on, I'll be independent.
571
00:57:04,556 --> 00:57:07,632
I'm sorry, it had to be today as well.
572
00:57:08,798 --> 00:57:13,562
To be honest, even after I've made up my mind,
I still feel sorry towards my friends.
573
00:57:14,766 --> 00:57:18,392
Did... something happen?
574
00:57:20,224 --> 00:57:23,899
No, there's nothing like that.
575
00:57:25,154 --> 00:57:26,883
Is it because of Dorco?
576
00:57:27,703 --> 00:57:30,086
It's not because of him.
577
00:57:32,570 --> 00:57:37,565
Just... I made that decision for myself.
578
00:57:37,847 --> 00:57:39,191
Dong Soo.
579
00:57:40,343 --> 00:57:43,263
Think about it a little more,
and make up your mind again.
580
00:57:43,366 --> 00:57:48,693
No. I made this decision
after a lot of thinking.
581
00:57:49,847 --> 00:57:55,687
No matter how I think about,
this is not a place where I should stay.
582
00:58:02,964 --> 00:58:06,511
You, if you... The two of us...
583
00:58:13,932 --> 00:58:18,848
I'll let you handle it
with Hyeongdu hyungnim.
584
00:58:21,563 --> 00:58:25,085
This is not something that can be solved
by making things sound better.
585
00:58:27,287 --> 00:58:32,710
Just this time,
I want to do as I wish.
586
00:58:45,637 --> 00:58:52,299
Look at you. No matter what I say,
it won't be of any use.
587
00:58:55,309 --> 00:58:56,500
Oh.
588
00:59:30,506 --> 00:59:32,030
I'm sorry.
589
00:59:33,810 --> 00:59:38,304
Tomorrow, when the hearse leaves,
I'll be here early in the morning.
590
00:59:41,928 --> 00:59:46,669
All right, you go rest too,
591
00:59:47,924 --> 00:59:55,949
I'll tell Hyeongdu hyungnim in a few days.
592
00:59:56,692 --> 01:00:01,366
If you think it's inconvenient,
why don't I say it?
593
01:00:02,134 --> 01:00:08,118
No. It'll be hard for him to deal with it.
594
01:00:11,332 --> 01:00:13,420
So, I'll just say it.
595
01:00:26,246 --> 01:00:27,933
Dong Soo!
596
01:00:32,390 --> 01:00:34,938
Thank you for washing my father's body!
597
01:00:35,796 --> 01:00:37,923
I'll tell my father!
598
01:00:38,986 --> 01:00:42,981
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
599
01:00:44,006 --> 01:00:48,005
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
600
01:00:48,991 --> 01:00:52,000
Main Translator: wildblooms
601
01:00:52,987 --> 01:00:56,022
Spot Translator: MisterX
602
01:00:57,008 --> 01:01:00,014
Timer: wichitawx
603
01:01:00,987 --> 01:01:04,023
Editor/QC: ay_link
604
01:01:04,970 --> 01:01:07,993
Coordinators: mily2, ay_link
605
01:01:13,288 --> 01:01:16,581
That's why they say people can't live with guilt.
606
01:01:18,948 --> 01:01:21,420
From the front door,
pressure them for 30 minutes.
607
01:01:21,599 --> 01:01:23,994
My followers will guard you
from the back and the front.
608
01:01:24,097 --> 01:01:25,544
So no one will be able to come in.
609
01:01:25,621 --> 01:01:28,707
Dong Soo might come personally.
610
01:01:41,723 --> 01:01:43,811
Wretch! What's going on?!
611
01:01:43,952 --> 01:01:45,194
Have you been well?
612
01:01:45,309 --> 01:01:46,014
Who?
613
01:01:46,103 --> 01:01:47,922
Of course Dong Soo, you wretch!
614
01:01:50,585 --> 01:01:52,237
If I lose,
615
01:01:52,826 --> 01:01:54,785
of course, besides Dong Soo,
616
01:01:55,989 --> 01:01:58,115
no one else will do.
617
01:01:58,743 --> 01:02:01,948
Dong Soo, no matter how
things are going to work out,
618
01:02:02,179 --> 01:02:03,997
it's best not to be
too disappointed in the future.
619
01:02:04,138 --> 01:02:06,225
If it can't work,
it can't work, right?
620
01:02:06,571 --> 01:02:10,516
The boss, can't be boss forever.
621
01:02:10,994 --> 01:03:14,627
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites