1 00:00:00,037 --> 00:00:05,006 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,037 --> 00:00:05,006 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:07,747 --> 00:00:09,179 Episode 13 4 00:00:19,922 --> 00:00:21,805 Boss says he wants to see you, Hyungnim. 5 00:00:29,626 --> 00:00:31,787 Where am I? 6 00:00:31,983 --> 00:00:34,627 Don't joke around, you. 7 00:00:34,945 --> 00:00:36,903 Who's beside you, kid? 8 00:00:41,542 --> 00:00:43,549 How can I help you? 9 00:00:45,789 --> 00:00:46,988 What are you doing? 10 00:00:47,086 --> 00:00:49,228 Greet him, it's Dong Soo hyungnim. 11 00:00:49,440 --> 00:00:51,205 Pleased to meet you, Hyungnim. 12 00:00:54,743 --> 00:00:56,542 Oh, Dong Soo. 13 00:00:56,652 --> 00:00:58,047 Yes, have you been well? 14 00:00:58,121 --> 00:01:00,648 Yes, yes, it's been hard on you. 15 00:01:01,982 --> 00:01:04,271 It's been hard on you. Go in. 16 00:01:06,180 --> 00:01:07,636 It's been hard on you. 17 00:01:14,134 --> 00:01:16,838 I heard you got out. 18 00:01:17,523 --> 00:01:19,836 It has something to do with Hyungnim, so... 19 00:01:31,899 --> 00:01:34,368 What are you all standing around for, bastards? 20 00:01:34,478 --> 00:01:36,498 We'll get to work, Hyungnim. 21 00:01:43,486 --> 00:01:45,327 Did he come by himself, 22 00:01:45,816 --> 00:01:47,493 or did Hyungnim ask him here? 23 00:01:47,664 --> 00:01:50,467 Hyungnim asked him here, that's why he came, Hyungnim. 24 00:01:52,230 --> 00:01:53,662 This kid. 25 00:01:54,376 --> 00:01:56,187 Which school did you graduate from? 26 00:01:56,285 --> 00:01:57,020 Yes? 27 00:01:57,595 --> 00:02:01,046 Kid, is Dong Soo above Boss? 28 00:02:01,340 --> 00:02:05,942 He asked him here, that's why he came, did he come because he asked him to come? 29 00:02:06,199 --> 00:02:10,544 Ah, this bastard. 30 00:02:12,440 --> 00:02:16,454 Kid, why are you dodging, do it well, kid. 31 00:02:23,249 --> 00:02:26,981 It's been hard on you. Are you well? 32 00:02:27,581 --> 00:02:28,707 Yes, Hyungnim. 33 00:02:29,074 --> 00:02:32,561 It's because you've worked so hard that everyone is living so stably now. 34 00:02:33,271 --> 00:02:35,351 You know Jun Seok is in Japan now? 35 00:02:35,890 --> 00:02:36,636 Yes. 36 00:02:36,808 --> 00:02:39,292 That kid, wants to do business legally, 37 00:02:39,366 --> 00:02:41,471 just like Japan, work hard and prepare. 38 00:02:41,654 --> 00:02:43,582 That period has been hard on you, 39 00:02:44,267 --> 00:02:48,747 take a rest for a while. Eat more delicious food. 40 00:02:52,683 --> 00:02:56,747 If you work right after you're released, and see things like these or those people, 41 00:02:57,481 --> 00:03:00,810 the police who are watching you will get nervous. 42 00:03:02,339 --> 00:03:04,726 Watch the mood, and do things slowly. 43 00:03:06,917 --> 00:03:09,254 Chief, the secretary is here. 44 00:03:09,438 --> 00:03:11,678 Oh, let him in. 45 00:03:12,057 --> 00:03:17,642 Take this. We'll talk again when Jun Seok comes. 46 00:03:23,515 --> 00:03:28,166 Oh, Chief. Here's the list I was talking about. 47 00:03:28,288 --> 00:03:30,908 Aigoo, you've brought the name list. 48 00:03:39,865 --> 00:03:43,497 It happened. 49 00:03:46,018 --> 00:03:46,863 Yes. 50 00:03:55,087 --> 00:03:56,397 Sunbae. 51 00:04:18,807 --> 00:04:23,482 Hey, go turn this news in, and go for a drink. 52 00:04:23,825 --> 00:04:26,089 Yes? Where do I go? 53 00:04:26,273 --> 00:04:29,051 Today we have to keep within the alcohol limit too. 54 00:04:32,174 --> 00:04:33,544 Now, the sun is... 55 00:04:33,679 --> 00:04:36,543 Hey, hey, hey, it's setting, it's setting. 56 00:04:43,022 --> 00:04:44,365 Kid. 57 00:04:45,044 --> 00:04:47,964 Daytime drinking is something even your parents won't notice. 58 00:04:48,089 --> 00:04:51,124 That is the spirit of a reporter. 59 00:05:02,602 --> 00:05:03,960 Sunbae. 60 00:05:04,958 --> 00:05:06,212 I have something I'm curious about. 61 00:05:06,302 --> 00:05:11,335 Yes, I'm curious too. 62 00:05:12,014 --> 00:05:12,936 Yes? 63 00:05:13,704 --> 00:05:20,554 After graduating from high school and wanting to become a prosecutor, this world is very unfair. 64 00:05:21,399 --> 00:05:23,179 If you become a reporter, 65 00:05:25,292 --> 00:05:31,824 you can do as you wish, and you have a lot of freedom too. Is that so? 66 00:05:32,490 --> 00:05:39,054 If not, you could write some poetry or a novel, and live a little more gracefully. 67 00:05:39,349 --> 00:05:43,217 If that's the case, you could worry that you won't have a comfortable future. 68 00:05:44,049 --> 00:05:46,632 Find something that's not too bad first, 69 00:05:47,323 --> 00:05:52,459 first find a place where you can make money with words. Is that it? 70 00:05:53,919 --> 00:05:54,943 Sunbae. 71 00:05:56,101 --> 00:05:58,034 I want to accomplish something. 72 00:05:58,995 --> 00:06:01,044 Accomplish something? 73 00:06:02,542 --> 00:06:04,668 That's a good idea. 74 00:06:05,193 --> 00:06:09,354 So, if you do well in the political section, and the business section, when the timing is right, 75 00:06:09,534 --> 00:06:13,094 you want to become an official, is that so? 76 00:06:14,605 --> 00:06:18,587 Oh, I thought you were only a cat. 77 00:06:20,533 --> 00:06:22,160 Looks like you're a dog now. 78 00:06:22,262 --> 00:06:23,774 I want to accomplish something as a reporter. 79 00:06:24,132 --> 00:06:27,155 Isn't that just by writing more articles that have greater influence? 80 00:06:28,150 --> 00:06:31,672 I want to use my pen to change the world. 81 00:06:33,465 --> 00:06:35,476 Listen to that crap... 82 00:06:35,641 --> 00:06:36,537 Listen. 83 00:06:36,870 --> 00:06:39,650 You've been sitting at your desk for too long. 84 00:06:39,842 --> 00:06:42,057 From tomorrow, start working down at the Central. 85 00:06:42,185 --> 00:06:43,133 What? 86 00:06:45,092 --> 00:06:47,689 Thank you. I'll work hard! 87 00:06:48,727 --> 00:06:57,098 That's up to you. Here, let's work hard at drinking alcohol. 88 00:06:58,545 --> 00:07:01,657 You know how much all the folks from Jagalchi* missed you?! 89 00:06:58,545 --> 00:07:01,657 {\a6}(*Biggest fish market in Busan) 90 00:07:01,747 --> 00:07:03,143 Is that so? 91 00:07:03,924 --> 00:07:05,154 Here, here. 92 00:07:05,499 --> 00:07:07,802 - Cheers! - Cheers! 93 00:07:12,809 --> 00:07:15,281 Then... should we set up a group? 94 00:07:15,448 --> 00:07:15,985 What group? 95 00:07:16,075 --> 00:07:20,164 We have Dong Soo, who's famous, what's there to be afraid of? 96 00:07:21,112 --> 00:07:25,325 The runaway gang! How about that? It sounds nice. 97 00:07:25,428 --> 00:07:26,555 The runaway gang. 98 00:07:27,003 --> 00:07:28,105 The runaway gang? 99 00:07:28,605 --> 00:07:31,000 - It's the best way out of anything. - That's right. 100 00:07:33,510 --> 00:07:35,047 The chief can act as our boss, 101 00:07:35,111 --> 00:07:35,956 Oh! 102 00:07:36,276 --> 00:07:37,390 The Vice President, Han Dong Soo. 103 00:07:37,454 --> 00:07:38,321 Han Dong Soo! 104 00:07:38,411 --> 00:07:41,753 You and I can work under them. 105 00:07:42,022 --> 00:07:43,175 That sounds good. 106 00:07:43,264 --> 00:07:44,161 Sounds good! 107 00:07:44,225 --> 00:07:46,812 What? Do you want to go to prison and donate blood again? 108 00:07:46,927 --> 00:07:50,953 Eh, sea captain! Why don't you forget about these things? 109 00:07:51,325 --> 00:07:53,451 Can you become a gangster? 110 00:07:53,681 --> 00:07:56,281 That time when you wanted tofu in the prison, do you want to talk about that? There were even things like that. 111 00:07:56,793 --> 00:07:58,356 I know 112 00:08:01,895 --> 00:08:04,290 Here, here, to our youngest in Jagalchi. 113 00:08:04,379 --> 00:08:07,555 To celebrate Dong Soo's return, everyone have a drink. 114 00:08:09,169 --> 00:08:11,652 Cheers! 115 00:08:16,255 --> 00:08:19,546 Let's sing a celebratory song tonight. 116 00:08:19,892 --> 00:08:21,710 Oh, I know, I know. 117 00:08:22,043 --> 00:08:23,273 Today, for him, I... 118 00:08:23,375 --> 00:08:26,128 What was that called? 119 00:08:26,551 --> 00:08:29,637 Oh, right, that soprano, Eom Jung Hyun, 120 00:08:29,752 --> 00:08:34,461 when he heard me sing before, he knelt in front of me and called me Hyungnim. 121 00:08:34,589 --> 00:08:36,881 Let's sing that song I sang then. 122 00:08:37,266 --> 00:08:39,187 Applause! 123 00:08:57,535 --> 00:09:03,503 Sea Captain. Last time, when we rescued my friend's father... 124 00:09:04,860 --> 00:09:07,757 Oh, that's right. Is he living well? 125 00:09:08,615 --> 00:09:10,638 He's gone missing again. 126 00:09:11,535 --> 00:09:14,352 Is that so? When? 127 00:09:15,581 --> 00:09:21,780 I heard it's been quite a few years. Maybe, you've heard of something similar? 128 00:09:21,908 --> 00:09:29,060 I don't know. I'm not too sure. Have they reported it to the police? 129 00:09:29,892 --> 00:09:30,738 Yes. 130 00:10:20,111 --> 00:10:22,455 It's quite good, the chief's office. 131 00:10:26,195 --> 00:10:29,076 Hey, if you want to become a real reporter, 132 00:10:29,191 --> 00:10:32,318 it doesn't matter if you're meeting the Chief, or anyone else, you have to have a temper. 133 00:10:32,497 --> 00:10:38,132 If you can't meet the Chief in his office for the first time, you don't have any rights. 134 00:10:50,487 --> 00:10:53,215 Hello. You're the Chief, right? 135 00:10:57,313 --> 00:11:00,745 Hello. You're the Chief, right? 136 00:11:33,592 --> 00:11:35,283 What is this? 137 00:11:45,160 --> 00:11:46,658 Did you have a good sleep? 138 00:11:47,414 --> 00:11:51,038 Hello, I'm Reporter Jeong Sang Taek from Daehan Daily. 139 00:11:51,243 --> 00:11:55,575 Chief Kwak... You are Chief Kwak, right? 140 00:11:55,903 --> 00:11:57,389 The person who is here early in the morning, 141 00:11:57,453 --> 00:12:02,228 if he's not a reporter, then he should be the Chief right? 142 00:12:02,377 --> 00:12:05,700 But, tell me, are you from Gyeongsang Province? 143 00:12:05,708 --> 00:12:07,150 Which school did you graduate from? 144 00:12:07,191 --> 00:12:08,420 Busan High School. 145 00:12:08,625 --> 00:12:12,245 Is that so? I graduated from Gyeonggo*. Let's shake hands. 146 00:12:08,625 --> 00:12:12,245 {\a6}(*Gyeongnam High, bitter rival of Busan High) 147 00:12:12,335 --> 00:12:13,091 Yes 148 00:12:14,628 --> 00:12:18,470 But, the Daehan Daily is not reporting in Eulji-Ro? 149 00:12:18,713 --> 00:12:22,926 All the other reporters were headed there, early this morning. 150 00:12:23,054 --> 00:12:24,107 What? 151 00:12:30,485 --> 00:12:33,869 Hold on, this kid. Leave a name card before leaving. 152 00:12:33,997 --> 00:12:34,996 Yes. 153 00:12:39,939 --> 00:12:43,295 If you're from Daehan Daily, Reporter Kwon must be your superior?! 154 00:12:46,612 --> 00:12:47,854 This... 155 00:12:48,238 --> 00:12:52,695 Have a meal. It's fine, it's from a sunbae. 156 00:12:53,566 --> 00:12:54,565 Yes. 157 00:12:54,961 --> 00:12:57,842 At the scene it was already 30... 30! 158 00:12:57,983 --> 00:13:01,414 His pulse is very weak! His heart rate is 90 over 70. 159 00:13:01,478 --> 00:13:04,372 You have to save him! There's no response! 160 00:13:04,462 --> 00:13:05,102 Pulse, pulse! 161 00:13:05,154 --> 00:13:06,729 Patient, patient! 162 00:13:06,806 --> 00:13:09,803 - It looks like he won't make it. - There's no response. 163 00:13:09,995 --> 00:13:11,531 Patient, patient! 164 00:13:11,637 --> 00:13:12,598 Prepare the drugs. 165 00:13:12,662 --> 00:13:13,481 Yes. 166 00:13:13,853 --> 00:13:15,774 Patient, patient! 167 00:13:36,141 --> 00:13:37,025 Sunbae. 168 00:13:37,243 --> 00:13:40,224 Hey, kid, where are you? Why are you only calling now? 169 00:13:40,301 --> 00:13:42,286 I'll tell you the details later. 170 00:13:42,414 --> 00:13:43,667 Right now, I'm at the hospital 171 00:13:43,744 --> 00:13:46,395 about the accident on Highway One. There's an injured fireman in the hospital. 172 00:13:48,291 --> 00:13:50,109 He just stopped breathing. 173 00:13:50,955 --> 00:13:54,328 Is that so? Okay. Now, at the hospital, 174 00:13:54,495 --> 00:13:56,749 is there any other news agency besides you? 175 00:13:58,452 --> 00:14:00,872 No, I'm the only one right now. 176 00:14:01,013 --> 00:14:02,153 All right. 177 00:14:02,678 --> 00:14:05,080 Then, try and find a way to find out the address of the deceased fireman, 178 00:14:05,208 --> 00:14:08,307 and go to his house and take a look right now. 179 00:14:08,602 --> 00:14:10,714 He should have a wife and parents, 180 00:14:10,854 --> 00:14:12,942 go and see if there's anything that's newsworthy. 181 00:14:13,160 --> 00:14:15,503 Work quickly, before anyone else finds out. 182 00:14:37,656 --> 00:14:41,756 Sunbae. His family doesn't seem to know yet. 183 00:14:42,511 --> 00:14:43,395 Yes. 184 00:14:44,701 --> 00:14:48,684 That... The fire station hasn't contacted them yet. 185 00:14:49,760 --> 00:14:50,529 What? 186 00:14:54,350 --> 00:14:56,732 No. I'll work something out. 187 00:14:57,346 --> 00:14:58,128 Yes. 188 00:15:07,156 --> 00:15:10,883 Welcome. We're not ready yet, so you have to wait a little while. 189 00:15:10,947 --> 00:15:12,522 Then, I'll just wait. 190 00:15:12,599 --> 00:15:13,636 Yes. 191 00:15:14,814 --> 00:15:19,668 If I may ask... Is this Fireman Go Eun Chang's place? 192 00:15:20,257 --> 00:15:24,838 Yes, so... How did you know? 193 00:15:33,430 --> 00:15:36,913 It's not serious, right? 194 00:15:40,563 --> 00:15:44,495 Yes, if you go to the hospital and take a look, 195 00:15:47,812 --> 00:15:54,818 that... I heard about Fireman Go. I heard he was injured two months ago. 196 00:15:55,617 --> 00:15:57,461 Other people said there were toxins, 197 00:15:57,692 --> 00:15:59,856 and decided to give up and not enter. 198 00:16:01,713 --> 00:16:04,941 He said he heard some kind of noise, and when he went in, 199 00:16:06,489 --> 00:16:13,237 he... He said he saved a grandmother, and he was smiling. 200 00:16:15,427 --> 00:16:21,638 He said when he was young, the fortune teller told him he would live to be a hundred. 201 00:16:24,009 --> 00:16:25,917 He said not to worry. 202 00:16:36,765 --> 00:16:40,326 Hey, that's the first piece of news to come out with your name on the byline. 203 00:16:40,543 --> 00:16:46,409 Is this your treat? Then we should go somewhere nice to drink. 204 00:16:49,048 --> 00:16:51,058 I really don't understand. 205 00:16:51,686 --> 00:16:53,751 I didn't tell her the news of his death, 206 00:16:54,225 --> 00:16:56,031 and wanted to find out some newsworthy information. 207 00:16:56,748 --> 00:16:59,246 I thought about lying to his family, 208 00:16:59,374 --> 00:17:00,974 but I felt guilty. 209 00:17:01,602 --> 00:17:03,318 I don't know if what I did was right. 210 00:17:05,189 --> 00:17:07,853 - Aunt, another cup here please. - Yes. 211 00:17:07,956 --> 00:17:09,466 Oh, Reporter Jung. 212 00:17:09,569 --> 00:17:13,359 Oh, is this in commemoration of your first published article? 213 00:17:14,397 --> 00:17:16,544 Today, after your article was published, 214 00:17:16,608 --> 00:17:21,027 the opposition claims they will investigate on the firemen's labor conditions. 215 00:17:21,193 --> 00:17:22,999 Your article is very impacting. 216 00:17:25,086 --> 00:17:29,237 Looking at your article, I teared too. 217 00:17:29,672 --> 00:17:34,206 Aigoo, another trade. 218 00:17:34,257 --> 00:17:39,436 That's right, the elections are coming up, they have to win the hearts of the people. 219 00:17:39,910 --> 00:17:44,252 How's the atmosphere? This time it shouldn't be simple. 220 00:17:45,251 --> 00:17:48,357 Looking at the detailed information that the Korea Bank released yesterday, 221 00:17:48,472 --> 00:17:54,310 last year in December, during the election, the amount of cash flow grew 800 billion won. 222 00:17:54,490 --> 00:17:56,192 Right now, there's a hundred thousand in cash, 223 00:17:56,345 --> 00:18:00,213 which means that all this money was used for the election. 224 00:18:00,817 --> 00:18:05,797 For every sector, the average person uses a lot of money. 225 00:18:05,951 --> 00:18:08,704 So, I don't know what's going to happen. 226 00:18:09,716 --> 00:18:10,804 Kid! 227 00:18:13,609 --> 00:18:18,160 Even if you write it down like that, it can't become news. Drink. 228 00:18:18,570 --> 00:18:19,569 Yes. 229 00:18:20,965 --> 00:18:25,780 Before summer is here, there will be a lot of flies. 230 00:18:29,740 --> 00:18:36,195 To be honest, there should have been a gathering like that earlier, right? 231 00:18:42,038 --> 00:18:45,086 Honestly, I don't know what you're thinking. 232 00:18:45,624 --> 00:18:48,224 I am, Jun Seok and I... 233 00:18:49,568 --> 00:18:53,999 And you, are of the same generation, we should form an alliance. 234 00:18:54,806 --> 00:18:56,663 What do you think? 235 00:18:58,543 --> 00:19:03,179 Of course. Can I think differently? 236 00:19:07,136 --> 00:19:10,307 That's right, of course. 237 00:19:17,786 --> 00:19:19,374 Oh, right. 238 00:19:21,801 --> 00:19:27,103 You write to Jin Suk from time to time, right? 239 00:19:34,259 --> 00:19:36,372 Jun Seok... 240 00:19:37,806 --> 00:19:40,662 Doesn't seem to have completely given up on Jin Suk. 241 00:19:43,298 --> 00:19:44,399 So? 242 00:19:46,282 --> 00:19:51,635 Then... You do as you see fit. Between friends. 243 00:20:01,027 --> 00:20:02,909 Be a bit clearer. 244 00:20:04,996 --> 00:20:07,302 If there's a need, 245 00:20:08,672 --> 00:20:11,105 two of us will meet and talk. 246 00:20:12,709 --> 00:20:17,473 There's no need, for you to be the middleman. 247 00:20:19,855 --> 00:20:23,305 You seem to have misunderstood something. 248 00:20:24,009 --> 00:20:26,852 Change your personality. 249 00:20:28,594 --> 00:20:32,756 - As a friend to both of you... - I, 250 00:20:35,009 --> 00:20:40,284 don't see you as a friend. 251 00:20:41,195 --> 00:20:43,973 Right from the beginning, I didn't like you. 252 00:20:49,908 --> 00:20:52,883 Then... It's the same for me too. 253 00:20:54,138 --> 00:20:56,084 What should we do? 254 00:20:57,941 --> 00:21:00,016 What's there to do? 255 00:21:01,143 --> 00:21:03,229 It'll just be like that. 256 00:21:15,443 --> 00:21:21,053 Dong Soo, you, have learnt quite a bit while you were in there. 257 00:21:22,500 --> 00:21:28,276 You, have gotten a lot worse out here. 258 00:21:29,876 --> 00:21:31,785 Do you want to take a punch from me? 259 00:21:49,000 --> 00:21:50,818 Let's make up. 260 00:21:58,729 --> 00:22:00,368 You make up yourself. 261 00:22:01,905 --> 00:22:06,675 Between the two of us, let's not go too far. 262 00:22:09,057 --> 00:22:10,837 Bastard. 263 00:22:27,864 --> 00:22:28,735 What? 264 00:22:29,375 --> 00:22:30,707 Just. 265 00:22:31,463 --> 00:22:32,872 Have a drink. 266 00:22:35,036 --> 00:22:36,394 Dong Soo! 267 00:22:37,464 --> 00:22:40,691 Hyungnim, wants to see you. 268 00:22:41,268 --> 00:22:43,560 I, that only does business, 269 00:22:43,932 --> 00:22:46,096 what would I know about politics? 270 00:22:46,429 --> 00:22:48,618 I'm only the chief of a small section, 271 00:22:48,823 --> 00:22:52,486 for everyone's development and everyone's future, 272 00:22:52,767 --> 00:22:56,763 there should be someone like me who can step up and say a few words, 273 00:22:56,968 --> 00:22:58,881 that's all I'm saying. 274 00:23:00,840 --> 00:23:05,809 All right, then help me write the article well. 275 00:23:06,117 --> 00:23:07,884 Are you Reporter Park? 276 00:23:08,089 --> 00:23:09,848 I'll be in contact with you. 277 00:23:09,976 --> 00:23:13,331 Find a good place, and I'll buy you a drink. 278 00:23:13,613 --> 00:23:16,981 Yes, yes, I'll see you soon. 279 00:23:18,906 --> 00:23:20,853 I've lived so long, 280 00:23:21,173 --> 00:23:24,157 I'll even get to see President Min wear a golden badge*. 281 00:23:21,173 --> 00:23:24,157 {\a6}(*Slang for entering office, from the old golden badges given out in the 50s) 282 00:23:25,284 --> 00:23:27,436 Right, isn't that good? 283 00:23:27,858 --> 00:23:30,968 If I get a gold one, I'll give you one too. 284 00:23:31,057 --> 00:23:32,722 But... President. 285 00:23:32,978 --> 00:23:34,925 Now that the ruling party candidate... 286 00:23:35,117 --> 00:23:37,653 seems to be trailing the opposition's choice... 287 00:23:38,229 --> 00:23:40,143 Are you sure you can win? 288 00:23:40,656 --> 00:23:42,564 Senator Yang, that person, 289 00:23:42,756 --> 00:23:46,675 owns a lot, but has a lot of flaws too. 290 00:23:47,098 --> 00:23:52,867 As long as we dig well, we will be able to find out immediately. 291 00:23:53,431 --> 00:23:56,208 I think so too. 292 00:23:56,465 --> 00:24:00,909 For a person like me, I'll give you as much as you need, as much as I can. 293 00:24:01,779 --> 00:24:04,224 I've done business with money for 30 years, 294 00:24:04,660 --> 00:24:07,964 but I've never had good results from my dealings with politicians. 295 00:24:08,143 --> 00:24:11,729 Old woman! Have you ever seen me make a losing deal? 296 00:24:11,793 --> 00:24:18,110 That's what I'm saying. Why are you fooling around this time? 297 00:24:19,685 --> 00:24:21,965 This is where it's fascinating. 298 00:24:22,182 --> 00:24:25,840 I'll lose the battle, but I won't lose the war. 299 00:24:26,032 --> 00:24:29,644 Such a wonderful person, isn't he here? 300 00:24:30,899 --> 00:24:36,339 Looks like you do have a little something. What is this election? 301 00:24:37,863 --> 00:24:40,822 It's just... A share battle within the political circle. 302 00:24:41,296 --> 00:24:47,167 The first place and the second place have about the same amount of shares. 303 00:24:47,564 --> 00:24:51,317 Then, who will the citizens support? 304 00:24:51,509 --> 00:24:53,968 It doesn't matter if it is the first place or the second place, 305 00:24:54,301 --> 00:25:00,060 they'll all look at what the third place does, that's a fact that will not change. 306 00:25:00,291 --> 00:25:04,345 Because you said you wanted to go into politics, 307 00:25:04,511 --> 00:25:07,222 I initially wanted to reorganize my dealings with you. 308 00:25:07,644 --> 00:25:13,228 This business of yours, add me in too. 309 00:25:17,006 --> 00:25:19,516 Oh, Dong Soo, you're here. 310 00:25:20,323 --> 00:25:23,255 I heard you went to that frightening place. 311 00:25:24,112 --> 00:25:25,854 Are you doing well, President? 312 00:25:26,084 --> 00:25:31,681 As always. Dong Soo, you've heard about it too, right? 313 00:25:32,321 --> 00:25:34,663 Yes. I saw it on the papers. 314 00:25:34,842 --> 00:25:36,661 They said you were entering the election this time. 315 00:25:38,582 --> 00:25:41,899 It's making me embarrassed. That has become the case. 316 00:25:48,687 --> 00:25:52,555 Based on what we've gone through together, 317 00:25:53,387 --> 00:25:59,340 I'll cut straight to the chase. Dong Soo, you have to help me. 318 00:25:59,724 --> 00:26:02,875 Yes? What can I help you with? 319 00:26:03,451 --> 00:26:09,043 He's asking you to become the Youth Leader in order to help him. 320 00:26:09,337 --> 00:26:12,168 At the pier, you have quite a bit of authority, 321 00:26:12,385 --> 00:26:16,443 and you also have a history of organizing events. 322 00:26:16,968 --> 00:26:22,270 Then, the position of taking care of the President, definitely belongs to you. 323 00:26:22,667 --> 00:26:29,435 You know I treat you fairly, right? Admit your failure. 324 00:26:29,857 --> 00:26:33,268 I gave up money, and friendship, 325 00:26:33,755 --> 00:26:39,232 and I didn't send anyone to go after you or Jun Seok. 326 00:26:40,376 --> 00:26:43,845 To be honest, I thought of sending some of the boys in jail... 327 00:26:43,986 --> 00:26:47,072 to do a job on you at least once. 328 00:26:49,647 --> 00:26:54,830 I was the one who forgave you this and that... 329 00:26:55,355 --> 00:26:58,569 and made you what you are today. 330 00:26:58,750 --> 00:27:04,700 But then you ended up working for Hyeongdu and was only used by him, 331 00:27:04,705 --> 00:27:07,008 not to mention the fact he took all the credit for himself. 332 00:27:08,228 --> 00:27:12,287 They're still after the Chief. 333 00:27:12,441 --> 00:27:14,195 The people you beat up the other time, 334 00:27:14,272 --> 00:27:18,089 they're still going to physical therapy, they've all become cripples! 335 00:27:22,533 --> 00:27:24,486 All the things in the past, 336 00:27:25,011 --> 00:27:27,713 if we mutually cling on to them and not let go, 337 00:27:28,648 --> 00:27:31,043 what meaning would there be? 338 00:27:31,888 --> 00:27:36,793 The important thing is the future, don't you think? 339 00:27:37,035 --> 00:27:39,547 That's why I said, don't turn down President Min's suggestion. 340 00:27:39,779 --> 00:27:42,621 Even if I didn't recommend you, if you didn't have that ability, 341 00:27:42,697 --> 00:27:44,759 I wouldn't have called you either. 342 00:27:45,171 --> 00:27:46,285 Just now, 343 00:27:46,913 --> 00:27:49,000 As I told President Min earlier, 344 00:27:49,372 --> 00:27:53,506 I have no intention of abandoning them and working alone. 345 00:28:05,084 --> 00:28:07,825 That period while you were in prison, 346 00:28:08,824 --> 00:28:12,567 you have no idea how much I prepared while I was in Seoul. 347 00:28:13,233 --> 00:28:19,316 The next two years, all those people that changed allegiances, I will capture them all. 348 00:28:22,134 --> 00:28:26,558 Right. Since you're someone on the other side, 349 00:28:27,122 --> 00:28:30,054 if you want, take a knife and stab me now! 350 00:28:30,643 --> 00:28:36,339 If not, two years later, you take Jun Seok's position. 351 00:28:38,785 --> 00:28:42,358 Stop driving wedges between us. 352 00:28:46,871 --> 00:28:49,022 "Stop driving wedges between us..." 353 00:28:50,572 --> 00:28:53,277 Wake up, you fool. 354 00:28:53,300 --> 00:28:58,000 Hyeongdu will never care about you as much as Jun Seok does! 355 00:28:58,209 --> 00:29:00,553 At least you're one of the good ones. 356 00:29:00,668 --> 00:29:06,020 You work for him regardless of the danger, and he gives you that bit of money. 357 00:29:06,276 --> 00:29:10,400 You come back from doing time, and he throws another few pennies at you. 358 00:29:10,643 --> 00:29:15,744 Even with all you have left right now, can you even afford to open a galbi restaurant? 359 00:29:16,795 --> 00:29:19,995 When we were working under the boss, 360 00:29:20,123 --> 00:29:22,147 both Hyeongdu and I... 361 00:29:22,513 --> 00:29:25,252 let go of all the boys under us. 362 00:29:25,612 --> 00:29:29,107 We separated when it was appropriate, and I became the boss. 363 00:29:29,467 --> 00:29:33,440 But how are those people living now, do I need to tell you? 364 00:29:34,579 --> 00:29:37,487 Do you want to wipe the backside of your friend your entire life?! 365 00:29:42,755 --> 00:29:46,186 Didn't you start from a gangster? 366 00:29:46,493 --> 00:29:48,862 Gangsters aren't the same as presidents, 367 00:29:49,182 --> 00:29:52,474 you work 5 years, 10 years, and you can back out. 368 00:29:52,640 --> 00:29:54,559 You promise to devote your life to it, 369 00:29:54,687 --> 00:29:57,376 and then you tell your successor, 370 00:29:57,517 --> 00:30:03,050 here, when it's your turn, you can't do the same thing! 371 00:30:16,392 --> 00:30:20,823 This could be, the same purpose as me looking for you. 372 00:30:25,849 --> 00:30:28,333 But that fellow's father, 373 00:30:31,010 --> 00:30:36,904 is about to go to Heaven. 374 00:31:24,632 --> 00:31:29,961 At daybreak, he said he had to go home, so I sent him there. 375 00:31:39,310 --> 00:31:41,116 Hyungnim! 376 00:31:51,950 --> 00:31:54,946 I'm sorry I'm only coming to see you now. 377 00:31:57,623 --> 00:31:59,246 Hurry and go take a look at your father. 378 00:32:16,050 --> 00:32:18,893 He's been waiting for you. Take a seat. 379 00:32:34,648 --> 00:32:35,788 Father. 380 00:32:46,510 --> 00:32:51,941 He says, in the end, he wants to have a drink with you before he leaves. 381 00:33:48,784 --> 00:33:50,603 Take it off. 382 00:34:05,189 --> 00:34:10,479 Keep it well. I'm leaving. 383 00:34:21,885 --> 00:34:23,127 Father. 384 00:34:43,927 --> 00:34:45,182 Father. 385 00:34:48,993 --> 00:34:50,043 Father. 386 00:34:54,653 --> 00:34:56,126 I'm sorry. 387 00:35:02,988 --> 00:35:04,448 I'm sorry. 388 00:35:08,553 --> 00:35:09,962 Father. 389 00:36:37,122 --> 00:36:40,990 I hope he went well. 390 00:36:41,797 --> 00:36:47,716 I'm very grateful that you came specially to see him. 391 00:36:49,881 --> 00:36:55,714 Your father was a very suave man. 392 00:36:59,928 --> 00:37:05,374 That's right. I'll take the last train down, I think I can be there by dawn. 393 00:37:06,629 --> 00:37:08,422 How's Jun Seok? 394 00:37:08,972 --> 00:37:12,251 How would he show it? He's pretending to be strong. 395 00:37:12,520 --> 00:37:17,604 Today, there's me and Dong Soo, come after you're done, don't worry. 396 00:37:17,950 --> 00:37:20,729 Ah, that's right, Dong Soo. He's been released? 397 00:37:22,944 --> 00:37:23,841 Sang Taek. 398 00:37:23,956 --> 00:37:24,776 Yes? 399 00:37:24,968 --> 00:37:27,559 Joong Ho, then we'll meet tomorrow. 400 00:37:30,914 --> 00:37:36,229 You, go immediately and stay in front of the prosecutor's door. 401 00:37:38,395 --> 00:37:41,225 Sunbae, I just told you. 402 00:37:41,507 --> 00:37:42,378 What? 403 00:37:43,889 --> 00:37:44,991 Nothing. 404 00:37:46,284 --> 00:37:50,742 Before things are clarified, just stay there. 405 00:37:50,972 --> 00:37:56,159 Before the debate is broadcast, there should be nothing. 406 00:37:56,966 --> 00:38:02,597 This matter originated from the prosecutor's office, so no matter how you begin, grab on to that. 407 00:38:03,352 --> 00:38:04,531 Can you do it well? 408 00:38:06,067 --> 00:38:07,751 Yes, I'll try my best. 409 00:38:08,020 --> 00:38:09,071 Okay. 410 00:38:21,580 --> 00:38:25,268 Oh, Joong Ho, it's me. 411 00:38:25,435 --> 00:38:32,385 What should we do? Something suddenly came up. I'll go over once I'm free. 412 00:38:32,680 --> 00:38:34,575 Oh, all right. 413 00:38:38,469 --> 00:38:40,748 I'll go tell Jun Seok. 414 00:38:42,388 --> 00:38:46,947 Ah, really why did you come so late? 415 00:38:47,382 --> 00:38:49,418 Hurry and go in. 416 00:39:36,495 --> 00:39:38,314 You come over for a while. 417 00:39:42,615 --> 00:39:44,754 You've seen the report, right? 418 00:39:45,855 --> 00:39:47,712 Yes, I've seen it. 419 00:39:48,186 --> 00:39:50,140 Particularly in this election, 420 00:39:50,186 --> 00:39:53,740 it was an uphill struggle for the ruling party in Busan. 421 00:39:53,983 --> 00:39:58,735 Then is President Min crazy, how could he do something like that? 422 00:39:58,991 --> 00:40:03,076 Could it be that you made him unhappy? 423 00:40:03,191 --> 00:40:05,330 I don't know. 424 00:40:05,676 --> 00:40:08,212 But people have times when things go well for them, 425 00:40:08,353 --> 00:40:09,787 and when things don't turn out so well. 426 00:40:09,877 --> 00:40:13,347 How could it be that I will satisfy him no matter what he wants me to do? 427 00:40:15,729 --> 00:40:22,260 I heard, that other people have been urging him on from the sidelines. 428 00:40:22,952 --> 00:40:24,809 Could they be in alliance with you guys? 429 00:40:26,920 --> 00:40:32,401 They do eat out of the same pot as us. I'll check. 430 00:40:32,517 --> 00:40:35,347 The most important thing right now is to prevent it no matter what. 431 00:40:37,150 --> 00:40:43,208 At first, because of the finances, it was very disadvantageous for us. 432 00:40:43,400 --> 00:40:45,191 But if trash like him is still putting on an act, 433 00:40:45,307 --> 00:40:48,111 then people like us have to pick up the pieces. 434 00:40:50,545 --> 00:40:51,966 - Mom, you're here. - Yes. 435 00:40:52,952 --> 00:40:54,970 Where's Dong Soo, I heard he's been released. 436 00:40:55,072 --> 00:41:00,874 Oh? He was just there? Quickly go in. Oh, go in. 437 00:41:00,976 --> 00:41:02,616 Aunt, Uncle, you're here. 438 00:41:02,718 --> 00:41:05,706 Oh, Joong Ho, it's been so long. 439 00:41:06,833 --> 00:41:11,443 Our Sang Taek is too busy, he has no time at all. 440 00:41:11,533 --> 00:41:13,223 Oh, it's fine. 441 00:41:13,467 --> 00:41:18,698 No matter how busy he is, his friend's father passed away. How can he not be here? 442 00:41:18,967 --> 00:41:20,952 That fellow, really. 443 00:41:25,627 --> 00:41:26,665 Hyungnim. 444 00:41:27,356 --> 00:41:28,816 I'm Joong Gi. 445 00:41:29,572 --> 00:41:33,990 Oh, Joong Gi. It's been a long time. 446 00:41:35,194 --> 00:41:38,049 I came with them. 447 00:41:40,712 --> 00:41:43,159 They are the team that I was sent to Seoul with. 448 00:41:43,299 --> 00:41:46,527 Ah, is that so? Congratulations. 449 00:41:47,363 --> 00:41:51,397 Ah, Hyungnim. It's been so hard on you, and I've not been in contact with you at all, I'm sorry. 450 00:41:52,703 --> 00:41:57,277 It's all right, your hyungnim looks like he's put in a lot of effort. 451 00:41:58,929 --> 00:42:02,361 Looks like they're done. I'll have to get going. 452 00:42:02,912 --> 00:42:04,846 All right. Go. 453 00:42:35,479 --> 00:42:43,397 Poets used to say, a father's death was like the earth splitting open. 454 00:42:46,010 --> 00:42:53,036 That means that, that pain was similar to the sky falling down. 455 00:42:54,764 --> 00:42:58,978 But, even though it is said that Heaven doesn't block one's way, 456 00:42:59,336 --> 00:43:03,727 but there are things like that in the world. 457 00:43:07,275 --> 00:43:11,571 You have to survive this strongly. strongly. 458 00:43:14,567 --> 00:43:17,859 Oh, look at me. 459 00:43:20,510 --> 00:43:22,697 Am I not talking to you right now? 460 00:43:28,563 --> 00:43:33,262 Don't we have to take the pain similar to the sky splitting open, 461 00:43:33,569 --> 00:43:35,592 and change it, using our voices, 462 00:43:35,772 --> 00:43:38,871 into the power that could change the world? 463 00:43:41,153 --> 00:43:42,767 Isn't that so? 464 00:44:03,955 --> 00:44:07,566 Aigoo. Everyone's safe and healthy, right? 465 00:44:10,626 --> 00:44:18,241 Why did my Hyungnim leave in such a quiet manner? 466 00:44:20,021 --> 00:44:25,550 If he were ten years ago, I might really have gone along with him. 467 00:44:26,203 --> 00:44:27,087 Hey. 468 00:44:29,635 --> 00:44:32,594 Why don't you just watch over your galbi shop, 469 00:44:32,777 --> 00:44:35,428 instead of going around getting into trouble. 470 00:44:40,090 --> 00:44:46,544 To be honest, all my money has been taken away, I only have the finances to run a noodle shop. 471 00:44:46,915 --> 00:44:48,785 But I also want to keep my pride. 472 00:44:48,939 --> 00:44:53,870 I can't always have an apron tied around my waist, slicing kimbap and cooking ramen, can I? 473 00:44:54,711 --> 00:44:58,809 Then, stop working. Why don't you come over and work for me? 474 00:45:00,857 --> 00:45:04,699 We've already separated, 475 00:45:04,852 --> 00:45:08,656 so even if it's three straw houses, wouldn't it be better to stay in my own nest? 476 00:45:10,859 --> 00:45:15,753 Even though I know you're working for Senator Yang, 477 00:45:16,406 --> 00:45:18,375 But then President Min asks for help... 478 00:45:18,406 --> 00:45:21,375 How can you turn him down?! 479 00:45:21,605 --> 00:45:25,966 He was pleading for my help, complete with snot and tears. 480 00:45:26,094 --> 00:45:28,067 But the person urging him on, was you, wasn't it? 481 00:45:29,040 --> 00:45:30,871 Really. 482 00:45:31,140 --> 00:45:34,724 For someone like him, even if I encourage him from the sidelines, would he be able to make it? 483 00:45:35,428 --> 00:45:40,654 If he really wants to gain some benefits from politics, no one can block it, no one. 484 00:45:42,357 --> 00:45:48,373 No matter what, one day, he has to spend all his money right? 485 00:45:49,295 --> 00:45:51,229 You just eat your food on your side of the table. 486 00:45:53,035 --> 00:45:54,981 You too, eat more. 487 00:45:59,758 --> 00:46:00,962 Jin Suk. 488 00:46:01,410 --> 00:46:04,278 Just now someone in the house wanted two bottles of soju. 489 00:46:04,496 --> 00:46:07,813 I know, I'll send it over after I'm done wiping these. 490 00:46:13,550 --> 00:46:16,304 All right, I'll bring the soju over. 491 00:46:42,669 --> 00:46:46,498 That night, did the check up go well? 492 00:46:47,702 --> 00:46:48,727 Yes. 493 00:46:50,404 --> 00:46:54,451 Dong Soo, you look very good. 494 00:46:56,296 --> 00:46:57,575 Is that so? 495 00:46:58,792 --> 00:47:00,021 Thank you. 496 00:47:02,173 --> 00:47:07,039 You've always been in contact with Jun Seok, is that so? 497 00:47:08,842 --> 00:47:17,551 Occasionally, he hears news about me through Joong Ho, that should be the case. Why? 498 00:47:21,903 --> 00:47:27,179 Watching you say that, I don't have anything else to say either. 499 00:47:33,065 --> 00:47:36,651 What is it you want to say? Just say it. 500 00:47:38,200 --> 00:47:39,471 Should I really? 501 00:47:39,971 --> 00:47:40,931 Yeah. 502 00:47:49,356 --> 00:47:57,258 I just hope to see you more. 503 00:48:03,529 --> 00:48:04,899 Dong Soo. 504 00:48:05,795 --> 00:48:06,730 Yeah? 505 00:48:08,165 --> 00:48:09,484 You. 506 00:48:12,081 --> 00:48:15,808 Should know that I'm not the sort who hides what I want to say, 507 00:48:17,652 --> 00:48:19,688 and can live like nothing's happened. 508 00:48:23,073 --> 00:48:27,517 I... want to make money. 509 00:48:27,914 --> 00:48:29,246 A lot of it. 510 00:48:33,127 --> 00:48:37,725 The things I do, besides earning money, 511 00:48:37,968 --> 00:48:40,991 if I have luxurious fantasies about emotions, 512 00:48:41,375 --> 00:48:49,892 I will feel like I'm a very bad daughter. At least for my dad. 513 00:48:56,411 --> 00:48:58,332 I know what you want to say. 514 00:49:00,778 --> 00:49:02,276 Dong Soo. 515 00:49:05,350 --> 00:49:12,252 You... You're my friend, right? 516 00:49:12,611 --> 00:49:13,822 Why? 517 00:49:16,665 --> 00:49:21,045 Not just because of my father. 518 00:49:24,080 --> 00:49:25,766 Only to you, 519 00:49:27,611 --> 00:49:29,993 I want to spill my heart. 520 00:49:31,991 --> 00:49:36,235 - Till I die, there will be things that only you know. - No. 521 00:49:37,285 --> 00:49:38,629 I don't want to know. 522 00:49:41,690 --> 00:49:46,091 I too, want to make a lot of money. 523 00:49:47,628 --> 00:49:50,177 Sister-in-law! Sister-in-law! 524 00:49:50,395 --> 00:49:54,057 Jun Seok Hyungnim has been looking for Sister-in-Law, you, since just now. 525 00:49:54,352 --> 00:49:57,392 There are guests from Japan, and they want to greet you. 526 00:49:57,584 --> 00:49:59,172 He asked if you could come temporarily. 527 00:50:34,271 --> 00:50:38,616 This is the name list of the indictments tomorrow, help me organize it. I'll go out for a minute. 528 00:50:38,680 --> 00:50:41,459 - Okay, go safely. - Yes. 529 00:52:50,301 --> 00:52:53,733 This seems to be related to the election. 530 00:52:53,848 --> 00:52:58,592 The first list of indictments, please take a look at the names here. 531 00:53:01,550 --> 00:53:07,182 I asked you to go dig for information, I didn't expect you to earn money for alcohol. 532 00:53:09,512 --> 00:53:11,549 Isn't this breaking news? 533 00:53:12,420 --> 00:53:14,802 If you have a hundred, you will use 60. 534 00:53:14,981 --> 00:53:17,283 Then use the remaining 40 to earn something. 535 00:53:17,565 --> 00:53:20,395 Then, you sell the 40, and earn back another 60. 536 00:53:20,613 --> 00:53:22,790 Only like that, can you continue playing, isn't that so? 537 00:53:24,006 --> 00:53:27,948 With something like that, if you use it all in one shot right from the beginning, 538 00:53:28,191 --> 00:53:31,944 when you don't have your capital, you won't be able to do anything. 539 00:53:34,697 --> 00:53:40,976 I'll go prepare a banquet right now, you have to meet up with me later. 540 00:53:46,380 --> 00:53:49,998 No matter what, it seems he won't be able to see Sang Taek. 541 00:53:52,226 --> 00:53:57,823 You're right too. He's still new there, he must be really busy. 542 00:53:58,727 --> 00:54:02,454 At least, didn't his parents come over? 543 00:54:02,787 --> 00:54:05,989 Sang Taek's father looks like he's really sorry. 544 00:54:06,655 --> 00:54:10,433 It's a friend's father's funeral, originally, he should have been here no matter what. 545 00:54:16,055 --> 00:54:19,529 Even if it's for a while, sleep a little. 546 00:54:30,953 --> 00:54:32,234 Dong Soo. 547 00:54:33,745 --> 00:54:37,254 I'm now an orphan. 548 00:54:43,765 --> 00:54:47,069 Are you, still a child? 549 00:54:48,618 --> 00:54:54,581 Dong Soo, you've been by my side twice in a row, haven't you? 550 00:54:55,580 --> 00:54:56,694 What? 551 00:54:58,475 --> 00:55:03,398 When my mother... And this time with my father. 552 00:55:06,177 --> 00:55:08,008 Do you want to feel the wind? 553 00:55:15,888 --> 00:55:20,473 In 5th grade, the kid whose family sold birdcages, 554 00:55:21,638 --> 00:55:23,545 said that the reason why my lips were so red, 555 00:55:24,736 --> 00:55:29,807 was because my dad made me eat the kidneys of a lot of dead people. 556 00:55:30,755 --> 00:55:33,407 That fellow then was in middle school. 557 00:55:34,381 --> 00:55:36,917 I didn't expect that you would actually beat him up for me. 558 00:55:37,237 --> 00:55:39,836 From then on, I was your follower. 559 00:55:44,171 --> 00:55:45,605 Is that so? 560 00:55:47,872 --> 00:55:52,162 From now on, you will stay in Korea, right? 561 00:55:57,174 --> 00:56:01,028 Oh. Why? 562 00:56:06,800 --> 00:56:12,269 Hyeongdu hyungnim seems to have joined forces with Senator Yang. 563 00:56:17,983 --> 00:56:20,148 You tell him real well. 564 00:56:21,928 --> 00:56:23,836 What does that mean? 565 00:56:25,012 --> 00:56:27,343 This President Min is going to take part in the election this time, 566 00:56:27,804 --> 00:56:30,109 he wants me to be the Youth Leader. 567 00:56:36,242 --> 00:56:37,689 You can't. 568 00:56:38,521 --> 00:56:43,785 That side is our competition. How could we look after both sides? 569 00:56:46,229 --> 00:56:47,894 That's not what I meant. 570 00:56:55,706 --> 00:57:01,008 From now on, I'll be independent. 571 00:57:04,556 --> 00:57:07,632 I'm sorry, it had to be today as well. 572 00:57:08,798 --> 00:57:13,562 To be honest, even after I've made up my mind, I still feel sorry towards my friends. 573 00:57:14,766 --> 00:57:18,392 Did... something happen? 574 00:57:20,224 --> 00:57:23,899 No, there's nothing like that. 575 00:57:25,154 --> 00:57:26,883 Is it because of Dorco? 576 00:57:27,703 --> 00:57:30,086 It's not because of him. 577 00:57:32,570 --> 00:57:37,565 Just... I made that decision for myself. 578 00:57:37,847 --> 00:57:39,191 Dong Soo. 579 00:57:40,343 --> 00:57:43,263 Think about it a little more, and make up your mind again. 580 00:57:43,366 --> 00:57:48,693 No. I made this decision after a lot of thinking. 581 00:57:49,847 --> 00:57:55,687 No matter how I think about, this is not a place where I should stay. 582 00:58:02,964 --> 00:58:06,511 You, if you... The two of us... 583 00:58:13,932 --> 00:58:18,848 I'll let you handle it with Hyeongdu hyungnim. 584 00:58:21,563 --> 00:58:25,085 This is not something that can be solved by making things sound better. 585 00:58:27,287 --> 00:58:32,710 Just this time, I want to do as I wish. 586 00:58:45,637 --> 00:58:52,299 Look at you. No matter what I say, it won't be of any use. 587 00:58:55,309 --> 00:58:56,500 Oh. 588 00:59:30,506 --> 00:59:32,030 I'm sorry. 589 00:59:33,810 --> 00:59:38,304 Tomorrow, when the hearse leaves, I'll be here early in the morning. 590 00:59:41,928 --> 00:59:46,669 All right, you go rest too, 591 00:59:47,924 --> 00:59:55,949 I'll tell Hyeongdu hyungnim in a few days. 592 00:59:56,692 --> 01:00:01,366 If you think it's inconvenient, why don't I say it? 593 01:00:02,134 --> 01:00:08,118 No. It'll be hard for him to deal with it. 594 01:00:11,332 --> 01:00:13,420 So, I'll just say it. 595 01:00:26,246 --> 01:00:27,933 Dong Soo! 596 01:00:32,390 --> 01:00:34,938 Thank you for washing my father's body! 597 01:00:35,796 --> 01:00:37,923 I'll tell my father! 598 01:00:38,986 --> 01:00:42,981 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 599 01:00:44,006 --> 01:00:48,005 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 600 01:00:48,991 --> 01:00:52,000 Main Translator: wildblooms 601 01:00:52,987 --> 01:00:56,022 Spot Translator: MisterX 602 01:00:57,008 --> 01:01:00,014 Timer: wichitawx 603 01:01:00,987 --> 01:01:04,023 Editor/QC: ay_link 604 01:01:04,970 --> 01:01:07,993 Coordinators: mily2, ay_link 605 01:01:13,288 --> 01:01:16,581 That's why they say people can't live with guilt. 606 01:01:18,948 --> 01:01:21,420 From the front door, pressure them for 30 minutes. 607 01:01:21,599 --> 01:01:23,994 My followers will guard you from the back and the front. 608 01:01:24,097 --> 01:01:25,544 So no one will be able to come in. 609 01:01:25,621 --> 01:01:28,707 Dong Soo might come personally. 610 01:01:41,723 --> 01:01:43,811 Wretch! What's going on?! 611 01:01:43,952 --> 01:01:45,194 Have you been well? 612 01:01:45,309 --> 01:01:46,014 Who? 613 01:01:46,103 --> 01:01:47,922 Of course Dong Soo, you wretch! 614 01:01:50,585 --> 01:01:52,237 If I lose, 615 01:01:52,826 --> 01:01:54,785 of course, besides Dong Soo, 616 01:01:55,989 --> 01:01:58,115 no one else will do. 617 01:01:58,743 --> 01:02:01,948 Dong Soo, no matter how things are going to work out, 618 01:02:02,179 --> 01:02:03,997 it's best not to be too disappointed in the future. 619 01:02:04,138 --> 01:02:06,225 If it can't work, it can't work, right? 620 01:02:06,571 --> 01:02:10,516 The boss, can't be boss forever. 621 01:02:10,994 --> 01:03:14,627 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites